Latein Wörterbuch - Forum
Suche Gellius Nocte Atticae — 5448 Aufrufe
Michael am 22.6.07 um 23:26 Uhr (Zitieren) III
Hallo,

ich suche eine Geschichte im Buch Nocte Atticae von Gellius. Diese Geschichte heißt : Ein Bub bleibt standhaft.
Am besten wäre natürlich die deutsche übersetzung :)

danke

Michael
Re: Suche Gellius Nocte Atticae
Elisabeth am 23.6.07 um 8:33 Uhr (Zitieren) I
HIER ist schon mal die lateinische Version:

XXIII. Quis fuerit Papirius Praetextatus; quae istius causa cognomenti sit; historiaque ista omnis super eodem Papirio cognitu iucunda. 1 Historia de Papirio Praetextato dicta scriptaque est a M. Catone in oratione, qua usus est ad milites contra Galbam, cum multa quidem venustate atque luce atque munditia verborum. 2 Ea Catonis verba huic prorsus commentario indidissem, si libri copia fuisset id temporis, cum haec dictavi. 3 Quod si non virtutes dignitatesque verborum, sed rem ipsam scire quaeris, res ferme ad hunc modum est: 4 Mos antea senatoribus Romae fuit in curiam cum praetextatis filiis introire. 5 Tum, cum in senatu res maior quaepiam consultata eaque in diem posterum prolata est, placuitque, ut eam rem, super qua tractavissent, ne quis enuntiaret, priusquam decreta esset, mater Papirii pueri, qui cum parente suo in curia fuerat, percontata est filium, quidnam in senatu patres egissent. 6 Puer respondit tacendum esse neque id dici licere. 7 Mulier fit audiendi cupidior; secretum rei et silentium pueri animum eius ad inquirendum everberat: quaerit igitur compressius violentiusque. 8 Tum puer matre urgente lepidi atque festivi mendacii consilium capit. Actum in senatu dixit, utrum videretur utilius exque republica esse, unusne ut duas uxores haberet, an ut una apud duos nupta esset. 9 Hoc illa ubi audivit, animus compavescit, domo trepidans egreditur ad ceteras matronas. 10 Pervenit ad senatum postridie matrum familias caterva; lacrimantes atque obsecrantes orant, una potius ut duobus nupta fieret, quam ut uni duae. 11 Senatores ingredientes in curiam, quae illa mulierum intemperies et quid sibi postulatio istaec vellet, mirabantur. 12 Puer Papirius in medium curiae progressus, quid mater audire institisset, quid ipse matri dixisset, rem, sicut fuerat, denarrat. 13 Senatus fidem atque ingenium pueri exosculatur, consultum facit, uti posthac pueri cum patribus in curiam ne introeant, praeter ille unus Papirius, atque puero postea cognomentum honoris gratia inditum „Praetextatus“ ob tacendi loquendique in aetate praetextae prudentiam.

(Die Geschichte heißt manchmal auch „Lohn des Schweigens“.)
Re: Suche Gellius Nocte Atticae
Michael am 23.6.07 um 20:59 Uhr (Zitieren) I
Hat auch wer die deutsche übersetzung?

danke

Michael
Re: Suche Gellius Nocte Atticae
Elisabeth am 23.6.07 um 22:26 Uhr (Zitieren) III
Warum versuchst du’s nicht erst mal selber?
Re: Suche Gellius Nocte Atticae
Michael am 25.6.07 um 12:37 Uhr (Zitieren) III
Hallo,

ich habe schon alles durchsucht ... leider finde ich nur nichts ;)

vll hat ja wer nen geheimtipp =)

Michael
Suche...!
hanni am 11.10.07 um 19:26 Uhr (Zitieren) II
hey, ich brauche ganz dringend die ÜBS zu „eine notlüge mit folgen“...hat was mit papirip praetextato zu tun!
wäre suuuper!!
:-*
Re: Suche Gellius Nocte Atticae
Plebeius am 11.10.07 um 20:03 Uhr (Zitieren) III
mendacium in casu necessitate et consecutiones

wörtl: eine Lüge im Falle der Not und die Folgen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.