Latein Wörterbuch - Forum
pro bono ... und dann? — 1664 Aufrufe
derSchwabe am 20.6.07 um 16:10 Uhr (Zitieren) III
Hallo zusammen,

bin auf der Suche nach einem Motto auf den Begriff „pro bono“ gestossen. Übersetzt wurde mir das mit „zum Wohle des...“
Nun würde ich gern den Satz „zum Wohle des Menschen“ korrekt wiedergeben, bin mir aber (mangels Kenntnis) nicht sicher, wie es richtig ist...
pro bono homo
pro bono humanis
pro bono humani
pro bono humanum

Im Übersetzungstool (welches übrigens super ist - Kompliment an den Programmierer!) habe ich leider nix passendes gefunden.
Wer weiss Bescheid?

Gruss,
derSchwabe
Re: pro bono ... und dann?
Kevin am 20.6.07 um 16:28 Uhr (Zitieren) II
Also,

der Stamm von homo ist homin- und die Formen sind erstmal so:

homo
hominis
homini
hominem
homine

Ich weiß jetzt zwar nicht, ob dein „pro bono“ einen bestimmten Kasus verlangt; wenn nicht wird es ganz normal mit Genitiv übersetzt:

Pro bono hominis
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.