Hallo, hier mal wieder ein Satz von
mir...ich wollte nur wissen, ob meine Übersetzung so stimmt?
(Vorgeschichte: Junge Männer folgen dem heiligen Benedikt)
Qui ex eo quaerentes, quomodo ipsi vitam Deo gratiorem agerent, „Dic nobis,frater“, inquiunt, „quae vitae ratio nobis sequenda sit; nam ignoramus, qua lege vivamus, ut gratiam Dei et vitam aeternam adipiscamur.“
Weil diese (die jungen Männer) deshalb fragten, auf welche Weise sie selbst ein Gott dankbareres Leben führen könnten, sagten sie: „Sage uns, Bruder, welchem Leben soll unser Verstand folgen, denn wir wissen nicht, nach welchem Gesetz wir leben sollen, damit wir den dank Gottes und das ewige Leben empfangen.“
Vielen Dank für jede Hilfe
Re: ratio nobis= unserem Verstand? (in einem Satz)
Christoph am 1.2.10 um 8:44 Uhr (
Zitieren)
IIPS: Ich habe das Präsens als historisches Präsens gewertet, da bisher alles in der Vergangenheitsform erzählt wurde...
Re: ratio nobis= unserem Verstand? (in einem Satz)
Plebeius am 1.2.10 um 9:52 Uhr (
Zitieren)
IIquae vitae ratio nobis sequenda sit
---> ratio vitae = Lebensplan<-----+
welchem Lebensplan wir folgen müssen/sollen