Latein Wörterbuch - Forum
Kleine Überstzung @Plebeius & andere... — 843 Aufrufe
Gregor am 15.6.07 um 14:50 Uhr (Zitieren) I
Hallo Plebeius,
kannst Du mir noch die Übersetzung von :„und ewig wogt das einsame Meer...“
sowie :„ und ewig und einsam wogt das Meer...“ geben?

Wird am Satzanfang immer groß- und der Rest kleingeschrieben?
Gibt es den Umlaut ae wie in „aeterna“ auch als EINEN Buchstaben-also a&e aneinandergelegt wie im Skandinavischen?
Vielen Dank, Greg
Re: Kleine Überstzung @Plebeius & andere...
stultus am 15.6.07 um 15:19 Uhr (Zitieren) II
„Et aeternus aestos desertus mare habet...“

Für das Wort „wogen“ habe ich „aestos habet“ (zu dt. Er/sie/es hat Fluten) genommen.

wörtl. heisst es also:

„Und ewig hat das einsame Meer fluten“

----

„ und ewig und einsam wogt das Meer...“

„et mare aestos aeternus et desertus habet“

-----

Am Satzanfang immer groß, Namen auch groß (wie im Englischen).AE gibt es nur als AE (wird aber wie das Ä gesprochen)


Re: Kleine Überstzung @Plebeius & andere...
Plebeius am 15.6.07 um 17:44 Uhr (Zitieren) II
Re: Kleine Überstzung @Plebeius & andere...
stultus am 15.6.07 um 17:51 Uhr (Zitieren) II
@plebius, wäre mein Satz richtig gewesen?

„Et aeternus aestos desertus mare habet...“
Re: Kleine Überstzung @Plebeius & andere...
Plebeius am 15.6.07 um 17:59 Uhr (Zitieren) IV
stultus: „Et aeternus aestos desertus mare habet.“

WAS SOLL DER SATZ BEDEUTEN?
Was ist AESTOS?

Re: Kleine Überstzung @Plebeius & andere...
stultus am 15.6.07 um 18:19 Uhr (Zitieren) III
Aestos (akk.Plural): die Fluten

Re: Kleine Überstzung @Plebeius & andere...
Plebeius am 15.6.07 um 18:31 Uhr (Zitieren) III
1. aestus, us(nach der u-Deklination)
hat an erster Stelle die Bedeutung HITZE.
2. aeternus müsste im AkkPl. stehen.
3. mare, is, ist ein Neutrum, also müsste es „desertuM “ heißen.
4. Mir gefällt dein Satz ganz und gar nicht.
3. Mir gefällt dein Satz ganz und gar nicht.

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.