Latein Wörterbuch - Forum
pestsäulen übersetzung — 1210 Aufrufe
paul am 11.6.07 um 16:48 Uhr (Zitieren) II
und wenn möglich bitte bis heute abend übersetzen, denn morgen ist es schon zu spä t :

Nord -Westseite (Eigentliche Widmungsinschrift Kaiser Leopolds):
TIBI, INQVAM,
SANCTISSIMAE AC INDIVIDVAE
TRINITATI
EGO LEOPOLDVS
HVMILIS SERVVS TVVS
GRATIAS AGO
QVAS POSSVM MAXIMAS
PRO AVERSA
ANNO MDCLXXIX
PER SVMMAM BENIGNITATEM
TVAM
AB HAC VRBE
ET AVSTRIAE PROVINCIA
DIRAE PESTIS LVE:
ATQVE IN PERPETVAM
DEBITAE GRATITVDINIS
TESSERAM
PRAESENS MONVMENTVM
DEMISSISSIME CONSECRO


Nord-Ostseite (Richtung Stephansplatz):
SVSCIPE
CLEMENTISSIME DEVS
SERVI TVI
DEMISSE TE ADORANTIS
VOTA
ET ME,
CONIVGEM, LIBEROS, DOMVMQVE MEAM,
POPVLOS ET EXERCITVS
MEOS:
REGNA AC PROVINCIAS
CONTINVA
MISERICORDIAE TVAE
PROTECTIONE GVBERNA
CVSTODI, DEFENDE!
ITA VOVI:
ANNO DOMINI
SALVATORIS NOSTRI
IESU (sic!) CHRISTI

TIBI REGI SOECULORUM IMMORTALI
UNI IN ESSENTIA ET TRINO IN PERSONIS
DEO
INFINITO, BONO, AETERNO ET IMMENSO
CUIUS DEXTERA OMNIA SUNT POSSIBILIA
CUIUS SAPIENTIAE NIHIL EST ABSCONDITUM
CUIUS PROVIDENTIA IN SUA DISPOSITIONE
NON FALLITUR
CUIUS MAIESTATE IMPLETUR UNIVERSUM
CUIUS MISERICORDIA SUPRA OMNIA OPERA

Re: pestsäulen übersetzung
Kevin am 11.6.07 um 17:39 Uhr (Zitieren) II
Das ist schon ziemlich dreist, hier einfach eine komplette Übersetzung zu fordern (dann noch mit Terminangabe!!!). Ich bin mal gespannt wer zu deiner Zufriedenheit antwortet...
Re: pestsäulen übersetzung
paul am 11.6.07 um 17:46 Uhr (Zitieren) II
wir dachten, dass vielleicht jemand die übersetzung parat hat oder ob jemand weiß wo wir sie finden können, wir sind nämlich angesichts unseres morgigen lateinreferats schon ziemlich desperat, da wir mit der übersetung nicht voran kommen
Re: pestsäulen übersetzung
paul am 11.6.07 um 18:27 Uhr (Zitieren) II
ich entschuldige mich nochmal für meine dreistheit aber bitte, bitte könnte diesen teil irgendwer übersetzen oder mir sagen wo ich eine übersetung dazu bekomme. ich dachte hier wird einem geholfen :-( , diesen text habe ich doch nur zur sicherheit hier reingeschrieben, damit jeder weiß, was gemeint ist.
Bitte helft mir doch!
Re: pestsäulen übersetzung
K. am 11.6.07 um 19:23 Uhr (Zitieren) II
Was ich nicht verstehe warum muss immer alles auf den letzten Drücker passieren? früher Anfangen weniger stress..
Re: pestsäulen übersetzung
Elisabeth am 11.6.07 um 21:24 Uhr (Zitieren) II
Das sind etwa 14 ganze Zeilen in Word; bei einem professionellen Übersetzer zahlt man etwa 3 Euro pro Zeile.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.