Latein Wörterbuch - Forum
recogita tecum — 1100 Aufrufe
Annelise am 17.1.10 um 19:17 Uhr (Zitieren) II
mein Problem liegt wiedereinmal bei den Fällen:

recogita tecum

Wie hängt das bitte zusammen?
Ich bin verzweifelt und bitte dringen um Hilfe....
Re: recogita tecum
Elisabeth am 17.1.10 um 19:27 Uhr (Zitieren) II
recogita ist gar kein Fall, sondern Imperativ Sg.
tecum: mit dir
Re: recogita tecum
Annelise am 17.1.10 um 19:33 Uhr (Zitieren) II
Also wäre dir Übersetzung dann:

überdenke mit dir
???
klingt merkwürdig, aber mit dem Imperativ hast du natürlich recht. Ich weiß leider nu nicht wie ich das in angemessenes deutsch bringen kann
Re: recogita tecum
Plebeius am 17.1.10 um 19:51 Uhr (Zitieren) III
secum recogitare--> bei sich erwägen, überlegen

recogita tecum >> Überleg' mal!
Re: recogita tecum
Annelise am 17.1.10 um 19:53 Uhr (Zitieren) II
danke, das passt auch im text zusamen hang recht gut.

Schönen abend noch =)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.