Latein Wörterbuch - Forum
Omni-/ Omne-Kasusproblem — 5288 Aufrufe
Kevin am 10.6.07 um 21:42 Uhr (
Zitieren)
IIHallo,
Aeneas, qui omni tempore patrem in omne tempus vivere cupiverat, intellexit omnes homines esse mortales.
Meine Übersetzung: Äneas, der zu aller Zeit wollte, dass sein Vater zu aller Zeit(?) lebte, verstand, dass alle Menschen sterblich sind.
Meine Frage (wenn ich richtig übersetzt habe): Müsste „in omne tempus“ (Nominativ) nicht wie auch „omni tempore“ im Ablativ stehen?
Re: Omni-/ Omne-Kasusproblem
Elisabeth am 10.6.07 um 21:59 Uhr (
Zitieren)
IIin omne tempus: Dabei ist omne tempus Akkusativ, zeigt also die Richtung an.
Übersetzung: „für alle Zeit“
Re: Omni-/ Omne-Kasusproblem
Elisabeth am 10.6.07 um 22:00 Uhr (
Zitieren)
IIDarf ich mal erfahren, wo dieser Satz steht?
Re: Omni-/ Omne-Kasusproblem
Kevin am 10.6.07 um 22:03 Uhr (
Zitieren)
IIn meinem Lateinbuch: Cursus Brevis, Lektion 9 E
Re: Omni-/ Omne-Kasusproblem
Kevin am 10.6.07 um 22:04 Uhr (
Zitieren)
IIVielen Dank für deine Antwort!