Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe — 1384 Aufrufe
Kevin am 9.6.07 um 12:21 Uhr (
Zitieren)
IA quibus claras illas Solonis leges et aliarum Graeciae civitatum iura descripta esse traditum est.
Meine Übersetzung: Von diesen ist überliefert, dass jene Gesetze Solons und die Gesetze der anderen griechischen Städte abgeschrieben seien.
Meine Fragen:
1. Von was sind die Gesetze abgeschrieben?
2. Bedeutet „a quibus“ wirklich „von diesen ist überliefert“ (im Satz vorher wurden 3 Gesandte nach Griechenland geschickt) oder wurde von den „a quibus “ abgeschrieben?
3. Falls ihr meine Fragen nicht beantworten könnt wär eine Alternativ-/ richtige Übersetzung sehr hilfreich
Re: Übersetzungshilfe
Elisabeth am 9.6.07 um 13:02 Uhr (
Zitieren)
IDas hast du eigentlich ganz richtig gemacht.
Das „a quibus“ am Anfang gehört, wie du schon vermutet hast, zu „descripta esse“, also:
Es wird überliefert, dass ... von ihnen abgeschrieben wurden.
Wovon? - Am wahrscheinlichsten von den Steinplatten, auf denen sie eingraviert waren; diese Platten standen häufig auf den Marktplätzen der Städte.
Nachher lagen in Rom verschiedene Gesetze (eher: Verfassungen) vor, aus denen eine neue römische Verfassung zusammengestellt wurde.
Re: Übersetzungshilfe
Kevin am 10.6.07 um 17:13 Uhr (
Zitieren)
IWarum steht aber „claras illas Solonis leges“ und „iura“ im Akkusativ? Ist das wegen der AcI-Konstruktion? Normalerweise (im Deutschen) wär es doch Nominativ weil es das Subjekt ist: Wer oder was wurde abgeschrieben?- Die Gesetze
Re: Übersetzungshilfe
Plebeius am 10.6.07 um 17:56 Uhr (
Zitieren)
IEs ist genauso, wie du vermutet hast.
Re: �bersetzungshilfe
Kevin am 10.6.07 um 21:29 Uhr (
Zitieren)
IIch danke euch beiden Koryphäen