Das Wörterbuch hier ist zugegebenermaßen nicht perfekt, sondern weißt Lücken und Fehler auf.
Hierfür kann man Korrekturanträge abschicken, die dann leider auch manchmal so aussehen:
an sich sind die Übersetzungen nicht verkehrt, jedoch 2 Bitten für die Zukunft:
1. Bitte beachten Sie, dass jeweils nur ein lat. und dt. Begriff pro Eingabe hinzugefügt werden kann!
Für mehrere Bedeutungen muss man also (leider) auch mehrere Anträge ausfüllen.
2. Lautschriften wie ā sind an sich nicht schlecht und für die Metrik hilfreich. Jedoch sind zum einen fast 40.000 Vokabeln ohne diese Lautschrift eingetragen (es macht also nicht viel Sinn, das jetzt noch zu ändern), zum anderen unterscheidet die Suchfunktion zwischen a und ā, was dazu führt, dass man diesen Eintrag nicht findet, wenn man nach „lapidarius“ sucht.
Leider ist nicht vorgesehen, dass man die Einträge noch entsprechend editieren kann. Man kann lediglich ein roten Kreuz oder einen grünen Haken anklicken. Somit hat man beim Abarbeiten der Anträge 2 Möglichkeiten: Den an sich guten Antrag verwerfen oder selbst Anträge ausfüllen und diese dann bewilligen.