Latein Wörterbuch - Forum
Uni-Probeklausur — 1155 Aufrufe
David von H. am 23.12.09 um 23:51 Uhr (
Zitieren)
IIHallo, ich habe eine Frage:
in einer Übungsklausur der Universität habe ich einen Satz nur z.T. übersetzten können; hier mal der lat. Satz:
Ex quo deliberant, quod hominibus otium non est, dum homines servos servasque opprimunt.
Meine Übersetzung:
Aus diesem Grund überlegen sie, ....................................., solange/während die Menschen die Sklaven und Sklavinnen bedrängen.
Mir bereitet wie gesagt der Nebensatz „(...)quod hominibus otium non est (...)“ Schwierigkeiten; es scheint jedenfalls etwas zu tun haben damit, dass es den Göttern (die etw. überlegen) nicht gefällt, dass die Menschen ihre Freizeit damit verbringen, Sklaven zu quälen... aber genaueres weiß ich jetzt auch nicht mehr...
Bitte um Hilfe...
Danke
Re: Uni-Probeklausur
Entchen am 24.12.09 um 1:04 Uhr (
Zitieren)
IImeine Vermutung:
dass den Menschen keine Ruhe ist/dass sie Menschen keine Ruhe haben
deliberare - vielleicht eher mit „beschließen“ übersetzen?
und könnte mit „otium“ vielleicht „Ruhe“ im Sinne von „Frieden“ gemeint sein?
Am besten, du wartest noch, was die Experten zu sagen haben. Ich bin nicht richtig „drin“, weil ich momentan kein Latein habe.
Re: Uni-Probeklausur
physicus am 24.12.09 um 1:10 Uhr (
Zitieren)
IIIch denke genauso.
otium - Subjekt
est -> Verb, das
i.d.R. ein Prädikatsnomen verlangt
Präd.nomen - hominibus, da Dativ->possessivus
Also:
otium hominibus est -> die Menschen haben Muße/Ruhe
damit:
..., dass/weil die Menschen keine Ruhe haben, ...
Re: Uni-Probeklausur
Elisabeth am 24.12.09 um 8:03 Uhr (
Zitieren)
IIDas eigentlich Merkwürdige ist ja das deliberare mit dem quod - das gibt’s laut Georges nicht: nur indirekten Fragesatz oder AcI.
Re: Uni-Probeklausur
David von H. am 24.12.09 um 12:31 Uhr (
Zitieren)
IIalso kann man „est“ auch mit „haben“ (keine Ruhe (mehr) haben) in diesem Fall übersetzen?
Re: Uni-Probeklausur
Entchen am 24.12.09 um 12:59 Uhr (
Zitieren)
IINominativ + Dativ + esse
wörtlich: jemandem (Dativ) ist (Form von „esse“) etwas (Nominativ)
auch: jemandem gehört etwas
jemand (im Lat.: Dativ) hat etwas (Nominativ + Form von „esse“)
siehe oben, wörtliche Übersetzung wäre:
dass den Menschen (Dativ) keine Ruhe (Nominativ) ist (est)
Ergibt das für dich Sinn?