discreta velo - ein Abl. Abs.? — 669 Aufrufe
Hallo :)
ich bräuchte Hilfe, ob es sich bei discreta velo um einen
Abl.Abs. handelt und wenn ja, dann eine Aufklärung, wie die Formen zusammen passen können.
Der Satz lautet:
Eadem, si quando recito, in proximo discreta velo sedet, laudesque nostras avidissimis auribus excipit.
Ich habe übersetzt:
Ebenso sitzt sie, wenn ich einmal meine eigenen Werke vortrage, ganz in meiner Nähe, durch einen Vorhang von mir getrennt, und vernimmt mit ganz begierigem Ohr die mir gespendeten Lobpreisungen.
Nun steht sowohl dicreta im Abl. (allerdings der a-Dekl.) als auch velo (allerdings der o-Dekl. neutrum) und ich verstehe nicht, wie diese sich aufeinander beziehen können.
Würde mich über eine Erklärung sehr freuen. :)
lg
quam-tam
Re: discreta velo - ein Abl. Abs.?
arbiter am 9.12.09 um 20:34 Uhr (
Zitieren)
IIwenn Du die Übersetzung vergleichst, ist es doch ganz klar: Das PC discreta (Nom.!) bezieht sich auf die in Rede stehende Frau, wird ergänzt durch den Abl. instr. velo
Re: discreta velo - ein Abl. Abs.?
quam-tam am 9.12.09 um 20:37 Uhr (
Zitieren)
IIAh, da geht mir ein Lichtlein auf.
Habe es vorher eher nach Gefühl und Sinn übersetzt und konnte mir das mit derlateinischen Form nicht erklären.
Vielen Dank. :)
quam-tam