Ich brauche unbedingt Eure Hilfe beim Übersetzen einer Inschrift zu einem Emblem:
Vana Palatinus quos educat aula clientes / Dicitur auratis nectere compedibus
Das heisst sinngemäss, dass der Hof diejenigen, die er als Hofmeister ausbildet, mit gold an sich kettet??
Stimmt das überhaupt? Und wie würde / könnte denn eine exaktere Übersetzung lauten?
Vana Palatinos quos educat aula clientes / Dicitur auratis nectere compedibus
Das Problem ist etwas die Wortstellung, gehört dann etwa so:
Man sagt, dass der trügerische (Fürsten-)Hof die Palasthöflinge, die er erzieht, in goldenen Fußfesseln fesselt.