Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 793 Aufrufe
Michael am 1.12.09 um 22:57 Uhr (Zitieren) II
Hallo, ich bräuchte zu einigen Sätzen die Übersetzung. Wäre toll wenn mir jemand aushelfen könnte!

„Palcuit etiam abbati (zum Bau der Kirche) pro comparandis lapidibus cum quibusdam fratribus Daventriam ire, asporto secum argento non modico, quod ad idem negotium diu preparaverant. Eo enim tempore genos lapidis, quod vulgo dufsten dicitur, Daventriam et Traiectum in magna quantitate per alveum Rheni deportabatur venale. Factum est autem, dum essent ibi per naves lapidibus oneratas deambularent...“

„mercationis vel cuiusivis impedimenti causa“

„mercatura vel qualibet legitima causa“

„peticio civitatis“

„mensura, que viget inter venditores panni“

„non ex melioribus, ditoribus et potentioribus“

„ex humilioribus et pauperioribus“

„ex predicte civitatis peticione“

„ex prudentioribus, melioribus et potentioribus“

„in paupertatem redactus“

Re: Übersetzung
Arborius am 1.12.09 um 23:02 Uhr (Zitieren) II
Hallo, ich bräuchte die Übersetzung des Textes, der hier unter „Forumregeln“ steht in ein Deutsch, dass jeder versteht.
Bitte so schnell wie möglich, sonst bekomme ich für nicht gemachte Hausaufgaben einen Strich.
Danke schonmal im vorraus.
Re: Übersetzung
Michael am 1.12.09 um 23:17 Uhr (Zitieren) I
Ja, danke für den Hinweis (und den Sarkasmus)! Kein Mensch liest ernsthaft Forumsregeln. Eigentlich mache ich auch ein Geschichtsreferat (Uni), naja und für den Lateinkurs hatte ich noch keine Zeit. Mein Übersetzungsvorschlag, wäre also nicht sehr sinnträchtig.

- schreib jetzt bitte nichts von Strich in Geschichte ^^
Re: Übersetzung
luk am 2.12.09 um 12:26 Uhr (Zitieren) I
Sorry, Michael,
aber wenn du dir nicht einmal die Forenregeln durchlesen willst, bist du hier falsch!
Gruß
luk
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.