Latein Wörterbuch - Forum
Salutaris — 4306 Aufrufe
Walther am 19.5.07 um 21:47 Uhr (Zitieren) II
Guten Abend LateinerInnen
Ich finde zumMesseteil „Salutaris“ den Zusammenhang nicht.
Da heisst es: 1. Tei:l O salutaris Hostia Cuae coeli pandis ostium.
2. Teil Bela premunt hostia. Da robur fer auxilium.
Herzlichen Dank!!
E. Walther
Re: Salutaris
Plebeius am 20.5.07 um 8:39 Uhr (Zitieren) III
13. O salutaris
O salutaris hostia, O heilbringendes Opfer,
quae coeli pandis ostium. das uns das Tor des Himmels öffnet.
Bella premunt hostilia da robur fer auxilium. Unsere Feinde bedrängen uns von allen Seiten.
Amen. Gib uns Hilfe und Kraft. Amen

Die Sequenz: »O salutaris hostias« ist im eigentlichen Messtext nicht enthalten, sondern der großen Fronleichnams-Liturgie entnommen und von Rossini in die Messe eingefügt. Der Text geht zurück auf Thomas von Aquin (deutsche Übertragung: Georg Leder).

Charles Gounod (1818 - 1893)
Messe Brève Nr. 7 in C - Dur
Kyrie
Gloria
Sanctus / Benedictus
O salutaris hostia
Agnus Dei
Re: Salutaris
Walther am 20.5.07 um 15:33 Uhr (Zitieren) II
Vielen herzlichen Dank!!!!
Ich kam einfach nicht weiter und fand nirgends Zugang.
Gott sei „Plebius“...:-)

E. Walther
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.