Latein Wörterbuch - Forum
übersetzungsfrage — 1291 Aufrufe
LateinAss am 14.5.07 um 18:14 Uhr (Zitieren) I
Salve, mi anima, Lucretia, quae me tuis litteris salvum facis, etsi quid fellis immisces.
so hab ich denübersetzt, bitte prüfen, ob der so richtig war, klang mir so sehr komisch:

Sei gegrüßt, meine Liebe, Lucretias, welche mich mit einem Brief glücklich macht, auch wenn du etwas Bitteres hineinmischt
Re: übersetzungsfrage
LateinAss am 14.5.07 um 18:18 Uhr (Zitieren) II
vor allem der letzte teil ist wichtig, dieses fellis immisces bereitet mir schwierigkeiten
Übersetzungsfrage
Matthias am 14.5.07 um 20:15 Uhr (Zitieren) II
Hallo.
Könnte hier mir irgendwer den Satz „Ich bereue nichts“ oder „Keine Reue“ übersetzen?! Ich bin leider dem Latein seid der 7. Klasse nichtmehr mächtig. Danke!
Re: übersetzungsfrage
Plebeius am 14.5.07 um 20:47 Uhr (Zitieren) I
quae me tuis litteris salvum facis
--> die du mich mit einem Brief glücklich(?)
(salvus: wohlbehalten, heil, unverletzt)
machst
Re: übersetzungsfrage
Elisabeth am 14.5.07 um 21:11 Uhr (Zitieren) II
fellis ist der Genitiv von fel - Galle:
auch wenn du etwas Galle dazumischst.
Re: übersetzungsfrage
Tina am 15.5.07 um 17:37 Uhr (Zitieren) II
Das klingt meiner Meinung nach aber noch mekwürdiger ...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.