Überraschungsei am 11.11.09 um 17:54 Uhr (Zitieren) II
Ich benötige dringend eine Übersetzung von folgendem lateinischen Sätzen:
______________________________________
Numquam adhuc homines tam inhumanos videram. Nunc in villa ad Neumausum sita serva sum.
Etsi domina nobiscum bene agit, servitutem non sustineo.
Ego civis Romana sum, nata sum libera, serva esse non debeo.
______________________________________
Mein Vorschlag:
Ich hatte noch nie so unmenschliche Menschen gesehen. Nun bin ich gelegen in der einer Villa in Neumausum. Auch wenn er gut mit uns handelt, kann ich die Sklaverei nicht mehr aushalten.
Ich bin eine Bürgerin Roms, ich bin frei geboren, ich will keine Sklavin mehr sein.
______________________________________
Bitte kontrolliert mal den Text,
habe ich die richtige Zeitform?,
habe ich richtig übersetzt???
Es wäre schön, wenn ihr mir sagen könntet, wo ich Fehler gemacht habe! Das wäre sehr nett!
„Nun bin ich gelegen“ ist auch falsch!!!!
kontrolliere das noch mal!!
Re: Liber conversus quaero!!!
Überraschungsei am 11.11.09 um 19:06 Uhr (Zitieren) II
meine verbesserte Übersetzung:
Ich hatte noch nie Menschen so unmenschlich gesehen.
Nun bin ich gelegentlich eine Sklavin in einem Landhaus in Neumausum.
Obwohl unsere Hausherrin gut mit uns handelt, kann ich die Sklaverei nicht mehr aushalten. Ich bin eine Bürgerin Roms, ich bin frei geboren, ich will keine Sklavin mehr sein.
--------------------------------------------------------------sind jetzt immer noch Fehler darin???
Re: Liber conversus quaero!!!
Überraschungsei am 11.11.09 um 19:11 Uhr (Zitieren) III
gebt mir doch bitte eine Antwort!
ich muss gleich den Laptop ausmachen und ich brauche doch die Hausaufgabe!!!
BITTEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE!!!