Bei Deutsch-Latein bin ich etwas wackelig.
Ich versuchs mal: Bei einem Relativsatz steht Indikativ, wenn er keinen finalen/konsekutiven Nebensinn hat. Also sollte es ‚nescio,qui agit‘ heissen.
sry, das war nicht so gemeint, war halt nur wunderlich, dass du, der du meistens was schreibst, nicht auf den Beitrag geantwortet hast, der schon seit 16:04 offen ist.
comprehendit, quid [oder quod?] sentio / sentiam
nescio, qui agit / agat
ich bin in Deutsch-Latein auch nicht der Sicherste, aber fällt das nicht unter den indirekten Fragesatz? -> Konjunktiv
die Frage von Marcus ist im allgemeinen Spam untergegangen...
Bei den Sätzen von Marcus kommt es auf den Rahmen an, in dem sie verwendet werden.
So als Einzelsätze in den Raum gestellt,
kann man nicht verbindlich urteilen,
ob indikativ oder konjunktiv gebraucht wird.
Marcus,
WAS willst du denn ausdrücken?
das „comprehendit (id) quod sentio“macht eigentlich keinen Sinn.
denn ein Neutrum kann ja nicht erfassen, was ich denke
Frage an Bibulus:
Wann wird im Lateinischen ein Nebensatz als indir. Fragesatz oder Relativsatz gewertet?
Gilt immer:
quis -> indir. Fragesatz(Konjunktiv)
qui -> Relativsatz(i.d.R. Indikativ) ?
Oder muss man qui als attrib. Fragepronomen zum ersten schlagen? Oder noch anders ?
Re: Indir. Fragen
Lateinhelfer am 10.11.09 um 18:21 Uhr (Zitieren) II
„scit quid sentio“ geht nicht.....-> scit quid sentiam..
Aber es geht, was Marcus geschrieben hat:
id, quod sentio, comprehendit
Re: Indir. Fragen
Lateinhelfer am 10.11.09 um 18:22 Uhr (Zitieren) II
...quid ist reines Fragepartikel bei direkten oder indirekten Fragen..
so, nochmals meine Grammatik durchsucht..
als einfache Aussage, Feststellung -> Indikativ (sentio)
dann:
Indikativ steht im Lateinischen bei Ausdrücken des Könnens, Sollens, Müssens
(trifft hier wohl nicht zu)
und im realen Fall
(„comprehendit“, „scit“)
„id quod sentio comprehendit“ -> laut meiner Grammatk: relativisches „quod“
(im Kapitel „Faktisches quod“)
Re: Indir. Fragen
Lateinhelfer am 10.11.09 um 19:23 Uhr (Zitieren) I