Latein Wörterbuch - Forum
Wer kann mir das Übersetzen? — 1902 Aufrufe
Martin am 13.5.07 um 11:50 Uhr (Zitieren) I
Hallo, wer kann mir die Zeilen ins Latein übersetzen?

Du bist für immer in meinem Herz

Immer in meinem Herzen

Für immer in meinem Herzen

Ich trag dich immer im Herzen

Re: Wer kann mir das Übersetzen?
Plebeius am 13.5.07 um 12:00 Uhr (Zitieren) I
SEMPER IN CORDE MEO ERIS
Re: Wer kann mir das Übersetzen?
Max am 13.5.07 um 12:28 Uhr (Zitieren) III
Sabini,quod filiae eorum a romanis abductae erant,bellum paraverunt.
2 Nam hac re vehementer laesi erant.
3Pst paucus menses in agros Romanorum invaserunt eosque armin petiverunt.
4Diu et acriter pugnatum est.
5Tum filiae Sabinorum - nunc uxores romanorumm - hanc pugnam finire voluerunt ,quod mortem aut patrum aut virorum suorum metuebant
Re: Wer kann mir das Übersetzen?
Plebeius am 13.5.07 um 14:12 Uhr (Zitieren) I
Sabini,quod filiae eorum a romanis abductae erant,bellum paraverunt.
Hauptsatz
Sabini... bellum paraverunt
--> Die S. bereiteten einen Krieg vor,
Nebensatz
quod filiae eorum a romanis abductae erant.
--> weil ihre Töchter von den Römern entführt
worden waren.

UND JETZT DU!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.