↑
Latein Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
Neuer Beitrag
zwei übersetzungen
— 787 Aufrufe
lafar am 13.5.07 um 10:36 Uhr (
Zitieren
)
III
hallo
ich habe schon wie lange herausfinden wollen wie folgende sätze auf latein heißen die aus einem gedicht stammen:
göttlicher busen
göttlicher schoß
bin euch dankbar wenn ihr wisst wie das auf latein heißt!
lg lafar
Re: zwei übersetzungen
Michel am 13.5.07 um 16:07 Uhr (
Zitieren
)
II
Ich würd da jetzt mal ganz spontan für beides
sinus divinus
(stand so im WB] angeben...
Lass dir das aber besser nochmal von Plebeius bestätigen.
Michel
Re: zwei übersetzungen
Pirea am 13.5.07 um 19:13 Uhr (
Zitieren
)
I
sinus divinu
( +
gremium divinum)
Re: zwei übersetzungen
Michel am 14.5.07 um 18:59 Uhr (
Zitieren
)
II
Aber
sinus divinu
müsste doch eigentlich ein ganz normaler Nominativ sein oder? Also doch
divinus
?
▲
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben.
Bestätigung über Google
Bestätigung über Facebook
Bestätigung über Amazon
Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
Titel
:
Name:
E-Mail:
Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
Eintrag:
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]
[gk]Grammatik-Link[/gk]
[table]Tabelle[/table]
Ich habe die
Forumregeln
gelesen
Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Hinweise an die Fragesteller:
Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.