Latein Wörterbuch - Forum
Liedtext übersetzen — 897 Aufrufe
Stefan am 11.5.07 um 18:54 Uhr (Zitieren) I
Hallo!

Ich suche schon fast verzweifelt nach der richtigen Übersetzung von 4 kleinen Sätzen.

Vielleicht kann mir da jemand weiter helfen.

1. Ich werde es überleben
(nach dem Motto nicht sterben - also nicht bildlich gesprochen)
2. Im Namen der Rache werde ich dich finden und dir deine Strafe zuteil werden lassen.
3. Im Namen der Liebe werde ich dich retten und dich für immer beschützen.
4. Es gibt mir die Unsterblichkeit (diesmal bildlich gesprochen - als Glücksgefühl)

Wäre echt toll, wenn mir da jemand helfen kann.

Beim ersten hab ich ein ähnliches Sprichwort gefunden: Non Omnis Moriar - kann man das so ausdrücken?

Danke.
Re: Liedtext übersetzen
Franz am 11.5.07 um 19:05 Uhr (Zitieren) II
Das erste müßte es glaub ich heißen: „Id supervivo“
2. In nomine ultitionis te inveniem et obtingam tibi tui poenae.
3. In nomine amoris te conservabo et te semper protegem
keine Ahnung beim dritten, wart aber noch, vielleicht bessert mich ja noch wer aus oder hat jemand eine bessere idee.

lg
Re: Liedtext übersetzen
Franz am 11.5.07 um 19:06 Uhr (Zitieren) I
Sorry, beim ersten muss es (da Futur) „Id supervivem“ heißen.

lg
Re: Liedtext übersetzen
Franz am 11.5.07 um 19:10 Uhr (Zitieren) I
und beim zweiten gehört ein Possessiv Pronomen:
...et tibi tuam poenam obtingam

Es wird Zeit dass ich mal ausschlafe... :D
Re: Liedtext übersetzen
Elisabeth am 11.5.07 um 20:41 Uhr (Zitieren) I
Am Schlafen liegt es, glaub ich, nicht, wenn man Futurformen falsch bildet.

„Non omnis moriar“ heißt „Ich werde nicht ganz sterben“ - also, es wird etwas von mir übrig bleiben.
Sonst: Vita superabo.

2. In nomine ultionis te reperiam poenaque afficiam.

3. In nomine amoris te servabo et custodiam in aeternum.

4. Immortalitate afficior.
(Oder vielleicht: Immortalitate gaudeo - ich freue mich über die Unsterblichkeit.)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.