Latein Wörterbuch - Forum
Plinius der Jüngere — 2389 Aufrufe
... am 5.11.09 um 16:41 Uhr (Zitieren) II
Ich muss einen Brief übersetzen und bei meiner Lösung hört sich das irgendwie komisch an..also:

(1) Olim mihi nullas epistulas mittis. >> Nihil est, << inquis, >> quod scribam. << At hoc ipsum scribe: nihil esse, quod scribas; vel solum illud, unde incipere priores solebant: >> Si vales, bene est; ego valeo. << Hoc mihi sufficit; est enim maximum.
(2) Ludere me putas? Serio peto! Fac, sciam, quid agas, quod sine sollictudine summa nescire non possum. Vale!

(1) Einst schickst du mir keine Briefe. >> Nichts ist, << sagst du, >> was ich schrieb. >> Aber schreib diese selbst: nichts ist, das du schriebst; sogar jenen Grund, daher pflegten sie als erstes anzufangen: Wenn du geltest, ist das gut, ich gelte. Dies genügte mir; das ist nämlich das größte.
(2) glaubst du mir [ludere=spielen?] Mach, ich werde wissen, was du handelst, weil ich die Summe ohne Sorge wissen kann. Leb' wohl.

Das ergibt irgendwie alles keinen Sinn...
Re: Plinius der Jüngere
Graeculus am 5.11.09 um 16:49 Uhr (Zitieren) II
„scribam“ und „scribas“ sind beide kein Imperfekt, sondern Konjunktiv Präsens.
Re: Plinius der Jüngere
ralph am 5.11.09 um 16:58 Uhr (Zitieren) II
Si vales, bene est; ego valeo
Wenn du geltest, ist das gut, ich gelte

gelten? - Wenn du gesund bist/es dir gut geht

Ludere me putas?
Glaubst du, dass ich spiele/scherze?
Re: Plinius der Jüngere
... am 8.11.09 um 19:48 Uhr (Zitieren) II
also nichts ist es, was ich schreibe?
und bei scribas: nichts ist es, was du schreibst?
und bei dem si vales satz: wenn es dir gut geht, ist das gut, ich bin gesund?
Re: Plinius der Jüngere
Graeculus am 8.11.09 um 19:54 Uhr (Zitieren) II
„scribam“, „scribas“ sind Konjunktive!
Z.B.: Es gibt nichts, was ich schreiben möchte.
Re: Plinius der Jüngere
physicus am 8.11.09 um 20:39 Uhr (Zitieren) I
Meines Erachtens ist das ein konsekutiver Nebensinn beim Relativsatz: (Es gibt nichts, so dass ich es schreibe)
Es gibt nichts, das ich schreiben kann.
Re: Plinius der Jüngere
Graeculus am 8.11.09 um 20:51 Uhr (Zitieren) II
Tja. Ist der Unterschied da so groß? Ich meine, er wird ja nicht an einer Handlähmung leiden; also wird es wohl was mit seinem Wollen zu tun haben.
Wie auch immer: Konjunktiv. Worauf ich „... schrieb“ schon aufmerksam gemacht hatte.
Re: Plinius der Jüngere
Lateinhelfer am 8.11.09 um 20:56 Uhr (Zitieren) II
Re: Plinius der Jüngere
Lateinhelfer am 8.11.09 um 21:02 Uhr (Zitieren) II
entspricht der TVSCVLVM Ausgabe....den Rest mußt du selbst bewerkstelligen.....
Re: Plinius der Jüngere
physicus am 8.11.09 um 21:02 Uhr (Zitieren) II
Ich sehe da im Deutschen einen kleinen Unterschied: bei ‚kann‘ sagt der Schreiber: „alles ist gewöhnlich“, „nichts Neues“; bei ‚möchte‘ ist dieses Verständnis auch möglich, es kann aber auch meinen: „es gibt etwas Neues, aber mir ist z.B. zu peinlich/verfrüht...... es jetzt zu schreiben“. Deshalb habe ich ‚kann‘ als Verbesserung vorgeschlagen.

Unabhängig von diesen Feinheiten natürlich Konjunktiv und kein Imperfekt.
Re: Plinius der Jüngere
Graeculus am 8.11.09 um 21:04 Uhr (Zitieren) II
Die von Lateinhelfer gefundene Übersetzung wählt den Kompromiß.
:-)
Re: Plinius der Jüngere
Bibulus am 8.11.09 um 21:25 Uhr (Zitieren) III
Das erinnert mich an meine Kindheit,
wenn ich Oma, Opa und Tanten zu Weihnachten einen
Brief schreiben musste....
B-)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.