Latein Wörterbuch - Forum
Helft mir bitte — 2212 Aufrufe
Paulina am 30.10.09 um 13:27 Uhr (
Zitieren)
IIIHi Leute ich brauche mal eure Hilfe.
Hercules a rege leonem vel capere vel necare iussus se cum gladio, arcu, clava, quae ei arma erant, in Nemeaeum alutum, ubi leo habitabat, contulit.
Könntet ihr mir vielleicht mal den Satz übersetzen ich behersche Latein irgendwie nicht .
Danke schon mal im voraus
Viele Grüße
Paulina
Re: Helft mir bitte
Graeculus am 30.10.09 um 13:34 Uhr (
Zitieren)
IIIOb Du nun als Paulina oder Lorenz auftrittst - halte dich an unsere Spielregeln, dann helfen wir.
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 13:45 Uhr (
Zitieren)
IIIHääääää tu ich doch garnicht wir sind nur in einer Klasse unsere Lehrerin hat geagt wenn wir mal etwas nicht wissen sollen wir auf diese Seite zurückgreifen.
Und wenn wir jetzt mal ausnahmsweise das gleiche im Forum stehen haben kann ich doch nichts dafür.
Re: Helft mir bitte
Graeculus am 30.10.09 um 13:46 Uhr (
Zitieren)
IIIWer auch immer Du bist und was auch immer Deine Lehrerin sagt ... schau dir unsere Forumsregeln an. So kommst Du an Hilfe.
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 13:47 Uhr (
Zitieren)
IIIAber ich kann das doch nicht Übersetzen helf mir doch bitte mach bitte mal eine Ausnahme.
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 13:51 Uhr (
Zitieren)
IIIGraeculus bitte !!!
Re: Helft mir bitte
Graeculus am 30.10.09 um 13:59 Uhr (
Zitieren)
IVDann setze Dich doch mit Lorenz aus Deiner Klasse zusammen. Wenn Ihr es gemeinsam versucht, wird schon etwas herauskommen, was wir hier als Grundlage nehmen können.
Re: Helft mir bitte
Arborius am 30.10.09 um 13:59 Uhr (
Zitieren)
IIIWenn Graeculus hier eine Ausnahme macht, bekommt er eine Abmahnung! Unsere Regeln nehmen wir ernst!
Re: Helft mir bitte
Arborius am 30.10.09 um 13:59 Uhr (
Zitieren)
III;-)
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 14:01 Uhr (
Zitieren)
IIIIch bin aber nicht sein Freund und ich find ihn auch blöd
Helft mir bitte
Re: Helft mir bitte
Arborius am 30.10.09 um 14:04 Uhr (
Zitieren)
IIIFreundin?
Graeculus muss ich vehement verteidigen: Ein klardenkender Philosoph, ein menschlicher Lehrer und ein korrekter Lateiner!
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 14:05 Uhr (
Zitieren)
IIHäää???
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 14:05 Uhr (
Zitieren)
IVVertippt
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 14:06 Uhr (
Zitieren)
IIIOhhh jetzt sag mal bitte !!!
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 14:07 Uhr (
Zitieren)
IVArborius oder Graeculus
Re: Helft mir bitte
Arborius am 30.10.09 um 14:07 Uhr (
Zitieren)
IIIBevor es hier so weitergeht, liebe Freundin Paulina, lieber Freund Lorenz, versucht doch bitte eine Übersetzung oder sagt, wo Ihr Probleme habt. Dann könnt Ihr Hilfe bekommen. Eure Hausaufgaben müsst Ihr schon selber machen.
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 14:09 Uhr (
Zitieren)
IIIIch bekomme so lange Sätze einfach nicht hin die ergeben bei mir keinen Sinn.
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 14:13 Uhr (
Zitieren)
IHerculen von König (der Löwen) ich bekomme das einfach nicht übersetzt helf mir doch bitte man...................
Re: Helft mir bitte
Graeculus am 30.10.09 um 14:14 Uhr (
Zitieren)
IIIIch habe den langen Satz mal ein bißchen aufgedröselt:
Hercules se contulit
a rege leonem vel capere vel necare iussus
(se contulit) cum gladio, arcu, clava,
quae ei arma erant
in Nemeaeum alutum (se contulit),
ubi leo habitabat.
Jetzt müßte „Ihr Beiden“ einen Ansatzpunkt haben.
Re: Helft mir bitte
Graeculus am 30.10.09 um 14:16 Uhr (
Zitieren)
II„leonem“ ist Akkusativ: leonem vel capere vel necare
(Hercules) a rege iussus
Re: Helft mir bitte
Arborius am 30.10.09 um 14:34 Uhr (
Zitieren)
III...
taceant, dum cogitant
Re: Helft mir bitte
Holzgeländer am 30.10.09 um 14:38 Uhr (
Zitieren)
IIIIch bin ein Schwerverbrecher, ich wieß und was ich jetzt machen werde, ist moralisch verwerflich, aber manche Menschen kommen mit Latein überhaupt nicht klar - deswegen werde ich meine(hoffentlich einigermaßen richtige) Übersetzung geben:
Hercules trug, nachdem ihm vom König aufgetragen worden wr, den Löwen zu fangen oder zu töten, Schwert, Bogen und Keule zusammen, welche seine Waffen waren,
und ging nach Nemeauem, wo der Löwe hauste.
(Ist sehr frei übersetzt, ich weiß aber besser als garnichts, oder?)
Gruß
das Geländer aus Holz
Re: Helft mir bitte
Graeculus am 30.10.09 um 14:48 Uhr (
Zitieren)
IIIWarum machst Du - oder wer immer das übersetzt hat - aus dem einen Verb „se contulit“ deren zwei: „trug“ und „ging“?
Was heißt eigentlich „se contulit“?
Re: Helft mir bitte
Arborius am 30.10.09 um 14:55 Uhr (
Zitieren)
IVMoralisch verwerflich ist das nicht, höchstens nicht sinnvoll. Hilfe nützt ja nur, wenn sie hilft.
Wenn jemand denkt, er hätte die Hausaufgaben so toll, weil er sie irgendwo abgeschrieben hat, wird er irgendwann merken, dass jede Denktätigkeit ihn weitergebracht hätte - denn in der Klassenarbeit kommt ein Text, bei dem kein Holzgeländer alles in kleinen Häppchen vorkaut.
Re: Helft mir bitte
Holzgeländer am 30.10.09 um 15:04 Uhr (
Zitieren)
III@Graeculus:
gute Frage. Wüsste ich selber gern, dann hätte ichs besser übersetzt, so griff ich nur auf die Bedeutung von „conferre“ zurück.
@Arborius:
Bist du Lehrer? Du denkst zumindest wie einer. Du setzt voraus, dass Paulina und/aka Lorenz nur zur faul zum Übersetzen sind, ohne daran zu denken, dass sie es vlt. nicht können. Ich weiß wovon ich spreche, meine Freunde schreiben in Latein auch von mir ab. Manche kriegen es einfach nicht hin. Manche wollen(vlt. auch die hier?) es nicht, und so verschwendest/en du/wir hier nur unsere Zeit, denn wenn die auf eine schnelle Antwort warten, sind die schon lange weg .
@Alle:
wie richtig ist mein Satz
Gruß
ein Geländer aus edelstem Mahagoni-Holz
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 15:06 Uhr (
Zitieren)
IIIjaja sprich du mal weiter
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 15:06 Uhr (
Zitieren)
IVArborius
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 15:08 Uhr (
Zitieren)
IVDanke Holzgeländer
Re: Helft mir bitte
Graeculus am 30.10.09 um 15:10 Uhr (
Zitieren)
IIINun, irgendwie mußt Du noch „se contulit“ (SE contulit!) und „alutum“ einbauen.
Und „Nemaeus“ (so im Nominativ) solltest Du wohl richtig schreiben.
Re: Helft mir bitte
Holzgeländer am 30.10.09 um 15:10 Uhr (
Zitieren)
IIINichts zu danken(hoffe Satz ist richtig, bin selbst erst 9.)
Gruß
.....ach ihr wisst wer ich bin
Re: Helft mir bitte
Graeculus am 30.10.09 um 15:11 Uhr (
Zitieren)
IIIUnd diese Lorenz-Paulina-Holzgeländer-Albernheiten kannst Du allmählich mal einstellen.
Re: Helft mir bitte
Holzgeländer am 30.10.09 um 15:11 Uhr (
Zitieren)
IIIHä? wie meinen?
wer bin ich denn?
außer Holzgeländer?
Re: Helft mir bitte
Paulina am 30.10.09 um 15:11 Uhr (
Zitieren)
IIIO.K. Graeculus
Re: Helft mir bitte
Holzgeländer am 30.10.09 um 15:13 Uhr (
Zitieren)
III(ich frage so blöd, weil du im Singular fragst - aber wir mindestens 2 sind: Paulina +/= Lorenz + Holzgeländer ist laut Adam Riese 2 oder 3.)
Re: Helft mir bitte
Graeculus am 30.10.09 um 15:17 Uhr (
Zitieren)
IIINa, dann unterhaltet Euch mal weiter.
"You just kinda wasted my precious time
But don’t think twice, it’s alright."
Re: Helft mir bitte
Holzgeländer aka Pfosten am 30.10.09 um 15:20 Uhr (
Zitieren)
IIIWie oft noch, wir sind zwei Personen!!!!!
Wenn du mir nicht glaubst, so sollst du vom Allmächtigen geläutert werden!
O.K.:Ich bin Pfosten!
Habe mir nur einen anderen Namen gegeben, damit ich mich nicht blamiere, wenn meine Übersetzung falsch sein sollte!!!
Hast du es jetzt begriffen??
Oder muss ich aufstehen und es dir zu verstehen geben!!!
Weil das willst du nicht......
Re: Helft mir bitte
physicus am 30.10.09 um 20:43 Uhr (
Zitieren)
IVPaulina,
wenn du so lange Sätze hast, solltest du sie zuerst vereinfachen:
- Nebensätze suchen: erkennbar am Einleitungswort+Kommas
- Partizipialkonstruktionen suchen: Partizip+Bezugwort suchen
Ist das soweit klar?
Re: Helft mir bitte
Graeculus am 30.10.09 um 20:47 Uhr (
Zitieren)
IIIPhysicus, das ist ja nett gemeint; aber hier haben wir es mit jemandem zu tun, der nicht mehr alle Nadeln an der Tanne hat.
Re: Helft mir bitte
physicus am 30.10.09 um 20:51 Uhr (
Zitieren)
IIISolange ich den Schreiber nicht kenne bleibe ich bei ‚in dubio pro reo‘. Ausserdem gibt’s dann keine lange Diskussion, sondern der Betreffende zieht mit oder nicht.
Aber vielleicht hast du recht und ich bin einfach zu gutmütig.
Re: Helft mir bitte
andreas am 30.10.09 um 20:54 Uhr (
Zitieren)
III
... delirat, ista abies
Re: Helft mir bitte
Pfosten am 30.10.09 um 20:56 Uhr (
Zitieren)
IIIDu hast es nö
tig.....gerade du.....du, der du dich so toll fü
hlst......Mr. Lehrer.
Ich sage es ein letztes Mal:
Ich(aka Holzgeländer) bin nicht Paulina!
Ich wollte nur helfen!
Und die Kontrollfragen habe ich gestellt, damit Paulina keine Scheiße aufschreibt!
Da ihr ja nichts macht!
Aber wenn man hier so behandelt wird, als irre und schizophren dargestellt wird nur, weil man helfen will, hat es der Forumsteil dieser Seite verdient(das kommt gleich hart) einzugehen.
So. Jetzt Funkstille zu diesem Thema.
Macht lieber etwas Konstruktives.
Gruß
der Pfosten aka Holzgeländer
(P.S.: Du nervst MR. Graeculus-Lehrer-Klugscheißer-Admin_Belehrer-Mutti!)
Re: Helft mir bitte
Lateinhelfer am 30.10.09 um 21:00 Uhr (
Zitieren)
III@Pfosten:
Und jetzt nach deinen Beleidigungen fühlst du dich
wohler...oder?Re: Helft mir bitte
andreas am 30.10.09 um 21:01 Uhr (
Zitieren)
IV
Epilogus inurbanus fuit.
Non placet.
Thread geschlossen
Lateinhelfer am 30.10.09 um 21:08 Uhr (
Zitieren)
IV...............................................