Latein Wörterbuch - Forum
Text zum ÜBersetzen -> ein paar fragen — 720 Aufrufe
Delirium am 29.10.09 um 18:21 Uhr (Zitieren) III
Einen ellenslangen text hab ich da als Hausaufgabe bekommen....
Soweit auch damit klargekommen, allerdings ein paar kleine probleme am ende des Textes.

Hier mal der Originalausschnitt:
Lucretia, quae istam inuriam tolerare non potuit, servos ad Collatinum misit et ei omnia narravit. Deinde se ipsam gladio interfecit. Collatinus aliique viri maxima ira adducti Tarquinium et totam familiam regis Roma expulerunt.

Mein Versuch dazu:
Lucretia, welche dieses Unrecht nicht ertragen konnte, wurde geschützt zu Collatinus geschickt und erzählte ihm alles. Daher wurde jener mit dem Schwert getötet.. Collatinus und die anderen Männer, durch größten Zorn veranlasst, vertrieben Tarquinius und die ganze Familie des Königs aus Rom.

Ich hab aber das Gefühl, dass vor allem die Fett markierten Teile meiner Übersetzung völliger Käse sind. Könnte mal jemand drüber schauen und mir einen Denkanstoß verpassen?

Danke im Voraus,
Delirium
Re: Text zum ÜBersetzen -> ein paar fragen
Graeculus am 29.10.09 um 18:29 Uhr (Zitieren) III
(Lucretia) servos ad Collatinum misit: (Lucretia) schickte Sklaven (Diener) zu Collatinus
Deinde se ipsam gladio interfecit: Dann tötete sie sich (selber) mit dem Schwert

Mehr als dies, also das Fettgedruckte, habe ich nicht überprüft!
Re: Text zum ÜBersetzen -> ein paar fragen
andreas am 29.10.09 um 18:29 Uhr (Zitieren) III

misit ... 3.P.Sg. Perf. Ind.Akt. , schicken, senden, gehen lassen

Lucretia (fem.!) ... se ipsam (fem.!) interfecit ... sich selbst
Re: Text zum ÜBersetzen -> ein paar fragen
Delirium am 29.10.09 um 18:30 Uhr (Zitieren) III
Danke vielmals! Das hat meine Fragen schon geklärt ;)
Re: Text zum ÜBersetzen -> ein paar fragen
andreas am 29.10.09 um 18:32 Uhr (Zitieren) III

Doppelt gemoppelt, zeitgleich ...

misit von mittere

Der Rest des Textes ist in Ordnung.
Re: Text zum ÜBersetzen -> ein paar fragen
Theodor am 29.10.09 um 18:34 Uhr (Zitieren) III
...servos ad Collatinum misit et ei omnia narravit.

„misit“ ist Perfekt Ind.Akt.-> sie hat geschickt
wen hat sie geschickt? servos ad Collatinum

servus = Sklave
Re: Text zum ÜBersetzen -> ein paar fragen
Graeculus am 29.10.09 um 18:34 Uhr (Zitieren) III
„Deinde“ nicht „daher“, sondern „dann, darauf“; aber das habe ich ja schon stillschweigend korrigiert.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.