Latein Wörterbuch - Forum
Hallo hilft mir jemand bei einer latein-deutsch Übersetzung? — 3323 Aufrufe
Max am 9.5.07 um 17:14 Uhr (
Zitieren)
IIIalso die sätze gehen so
qua de causa enim nos a thracia deterrere voluit?Dei nos servare
volunt.Id mihi peruasum est.
beim ersten satz fehlen mir zwei wörter qua de und voluit aba ich habe so übersetzt den Grund, denn unser Trakien ist zzerstört aba mir fehlt etwas.
zweiter satz: Unser Gott bewahre uns....?
dritter satz fehlt mir ganz hoffe ich bekomme hilfe
Danke schön
Re: Hallo hilft mir jemand bei einer latein-deutsch Übersetzung?
Max am 9.5.07 um 17:23 Uhr (
Zitieren)
IVbitte helft mir doch ich weiss einfach nicht mehr weiter sitze den ganzen nachmitteag an diesen 3 sätzen bin schon verzweifelt
und danke im vorraus
Re: Hallo hilft mir jemand bei einer latein-deutsch Übersetzung?
Plebeius am 9.5.07 um 17:27 Uhr (
Zitieren)
IIIqua de causa enim nos a Thracia deterrere voluit?
Qua de causa? --> aus welchem Grund?
voluit --> volo, velle, volui
Dei ..... servare volunt.
Wen? nos
(Id) mihi (peruasum) PERSUAMSUM est.
--> Ich bin (davon) überzeugt
Re: Hallo hilft mir jemand bei einer latein-deutsch Übersetzung?
MAx am 9.5.07 um 17:38 Uhr (
Zitieren)
IVqua de causa enim nos a thracia deterrere voluit?Dei nos servare
volunt.Id mihi peruasum est.
heisst das so:
Aus welchen grund sollte denn trakien zertört werden? Die Götter wollen uns bewahren. Ich bin davon überzeugt
bitte um antwort
Re: Hallo hilft mir jemand bei einer latein-deutsch Übersetzung?
MAx am 9.5.07 um 17:44 Uhr (
Zitieren)
IIIbitte sagt mir doch ob es jetzt so stimmt es ist sehr wichtig
Re: Hallo hilft mir jemand bei einer latein-deutsch Übersetzung?
Plebeius am 9.5.07 um 17:58 Uhr (
Zitieren)
IVqua de causa enim nos a Thracia deterrere voluit?
Aus welchem Grund/Warum ...
voluit--> wollte er
deterrere=abbringen=abschrecken
Re: Hallo hilft mir jemand bei einer latein-deutsch Übersetzung?
Johanna Weyrauther am 9.5.07 um 18:05 Uhr (
Zitieren)
IIWarum wollte man uns von Trakien aus zerstören? Die Götter wollen uns retten/bewahren. Dies hat mich überzeugt.
Re: Hallo hilft mir jemand bei einer latein-deutsch Übersetzung?
Plebeius am 9.5.07 um 18:12 Uhr (
Zitieren)
IIILiebe Johanna,
DETERRERE heißt nicht ZERSTÖREN!
Schau Dir doch mal an, was ich zu den Sätzen geschrieben habe!
Re: Hallo hilft mir jemand bei einer latein-deutsch Übersetzung?
Marc am 11.5.07 um 17:07 Uhr (
Zitieren)
IIIKann mir jemand hierbei helfen?
Secundo belli anno Hannibal inter montes et mare inclusus erat omnibus viis montiumque iugis a Romanis occupatis.
Re: Hallo hilft mir jemand bei einer latein-deutsch Übersetzung?
Plebeius am 11.5.07 um 17:33 Uhr (
Zitieren)
IVSecundo belli anno
Im zweiten Jahr des Krieges
Hannibal inter montes et mare inclusus erat
war Hannibal zwischen den Bergen und dem Meer eingeschlosssen
omnibus viis montiumque iugis a Romanis
occupatis.
nachdem alle Wege/Straßen und Bergrücken von den Römern besetzt worden waren.