Latein Wörterbuch - Forum
bitte helft mir mit übersetzung!! — 788 Aufrufe
kiti am 14.10.09 um 21:05 Uhr (
Zitieren)
Ialso ich muss morgen einen text von livius vorstellen, also ohne zettel vorübersetzen und erklären und bei einem satz hab ich probleme:
Itaque quamquam per dictatorem dilectus ha-bitus esset, tamen, quoniam in consulum verba iurassent sacramento teneri militem rati, per causam renovati ab Aequiis belli educi ex urbe legiones iussere.
hab schon übersetzt: obwohl deshalb eine aushebung vom diktator gehalten wurde, dennoch, weil sie ja den konsulen den fahneneid geleistet hatten..., sie befahlen unter dem vorwand usw.
ich hab also probleme mit der „sacramento teneri militem rati“-stelle. ich weiß auch nicht ob das nicht vllt zu dem tamen gehört, aber es ist ja kein komma da...
Re: bitte helft mir mit übersetzung!!
kiti am 14.10.09 um 22:06 Uhr (
Zitieren)
IIdanke, ihr seid ne super hilfe!^^
Re: bitte helft mir mit übersetzung!!
andreas am 14.10.09 um 22:21 Uhr (
Zitieren)
IIst doch fast vollständig.
ratus = der Meinung sein
Obwohl durch den Diktator eine Aushebung durchgeführt worden war, glaubten sie dennoch, dass das Heer doch noch durch einen Eid gebunden sei, weil sie (die Soldaten) ja auf die Worte der Konsuln einen Eid abgelegt hätten und befahlen unter dem Vorwand, von den Aequern sei der Krieg erneuert worden, dass die Legionen aus der Stadt geführt werden.
Re: bitte helft mir mit übersetzung!!
kiti am 14.10.09 um 22:31 Uhr (
Zitieren)
okay, klingt gut! danke^^