Latein Wörterbuch - Forum
bitte helft mir mit übersetzung!! — 788 Aufrufe
kiti am 14.10.09 um 21:05 Uhr (Zitieren) I
also ich muss morgen einen text von livius vorstellen, also ohne zettel vorübersetzen und erklären und bei einem satz hab ich probleme:
Itaque quamquam per dictatorem dilectus ha-bitus esset, tamen, quoniam in consulum verba iurassent sacramento teneri militem rati, per causam renovati ab Aequiis belli educi ex urbe legiones iussere.

hab schon übersetzt: obwohl deshalb eine aushebung vom diktator gehalten wurde, dennoch, weil sie ja den konsulen den fahneneid geleistet hatten..., sie befahlen unter dem vorwand usw.
ich hab also probleme mit der „sacramento teneri militem rati“-stelle. ich weiß auch nicht ob das nicht vllt zu dem tamen gehört, aber es ist ja kein komma da...
Re: bitte helft mir mit übersetzung!!
kiti am 14.10.09 um 22:06 Uhr (Zitieren) II
danke, ihr seid ne super hilfe!^^
Re: bitte helft mir mit übersetzung!!
andreas am 14.10.09 um 22:21 Uhr (Zitieren) I
Ist doch fast vollständig.

ratus = der Meinung sein

Obwohl durch den Diktator eine Aushebung durchgeführt worden war, glaubten sie dennoch, dass das Heer doch noch durch einen Eid gebunden sei, weil sie (die Soldaten) ja auf die Worte der Konsuln einen Eid abgelegt hätten und befahlen unter dem Vorwand, von den Aequern sei der Krieg erneuert worden, dass die Legionen aus der Stadt geführt werden.
Re: bitte helft mir mit übersetzung!!
kiti am 14.10.09 um 22:31 Uhr (Zitieren)
okay, klingt gut! danke^^
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.