Latein Wörterbuch - Forum
Stillmittel bei Livius — 4468 Aufrufe
Jessica am 4.10.09 um 12:25 Uhr (Zitieren) IV
In parte operis mei licet mihi praefari, quod in principio summae totius professi plerique sunt rerum scriptores, bellum maxime omnium memorabile, quae unquam gesta sint, me scriptorum, quod Hannibale duce Carthaginienses cum populo Romano gessere. Nam neque validiores opibus ullae inter se civitates gentesque contulerunt arma, neque his ipsis tantum unquam virium aut roboris fuit; et haud ignotas belli artes inter sese, sed expertas primo Punico conferebant bello, et adeo varia fortuna belli ancepsque Mars fuit, ut proprius periculum fuerint, qui vicerunt. Odiis etinam prope maioribus certarunt quam viribus, Romanis indignantibus, quod victoribus victi ultro inferrent arma, Poenis, quod superbe avareque, crederent imperitatum victis esse. Fama est etiam Hannibalem annorum ferme novem, pueriliter blandientem patri Hamilcari, ut duceretur in Hispania, cum perfecto Africo bello exercitum eo traiecturus sacrificaret, altaribus admotum tactis sacris iure iurando adactum se, cum primum posset, hostem fore populo Romano. Fama est etiam Hannibalem annorum ferme novem, pueriliter
blandientem patri Hamilcari ut duceretur in Hispaniam, cum perfecto
Africo bello exercitum eo traiecturus sacrificaret, altaribus admotum
tactis sacris iure iurando adactum se cum primum posset hostem fore
populo Romano.

Meine gefundenen STilmittel:
professi plerique-> Alliteration
Nam neque -> Alliteration
primo Punico -> Alliteration
propius periculum->Alliteration
victoribus victi -> Alliteration
est etiam -> Alliteration
exercitum eo- Alliteration
altaribus admotum-> Alliteration
iure iurando -> Alliteration
primum posset -> Alliteration
Sicilia Sardiniaque- Alliteration
insuper imposito interceptam -> Alliteration

adactum -> ellipse

gessere -> Infinitiv statt perfektform (Typisch für Livius)

Populo Romano-> Homoioptoton oder Homoiteleuton?


Liebes Forum wie ihr seht habe ich große Lücken..

TYpisch für Livius sind Verkürzungen z.B cerarunt anstatt certaverunt..findet ihr so eine Form im Text?

Weiter typisch für Livius sind Ellipsen und Infinitive anstatt perfektformen..

Wenn ihr in dem text noch so etwas findet wäre ich euch sehr dankbar auch die normalen anderen stilmittel

Würde mich über jeden tipp freuen

LG und schönen Sonntag









Re: Stillmittel bei Livius
bonifatius am 4.10.09 um 12:33 Uhr (Zitieren) II
gessere ist keine infinitive Form !!!
gessere = gesserunt
Re: Stillmittel bei Livius
Arborius am 4.10.09 um 12:37 Uhr (Zitieren) IV
Salve.
Ohne jetzt alles zu lesen - das ist ja eine längere Aufgabe - zwei Dinge, die mir aufgefallen sind.
„gessere“ ist kein Infinitiv (der wäre gerere oder gessisse), sondern eine Nebenform von „gesserunt“.
„victoribus victi“ ist außerdem eine Antithese: hier stehen ja die Sieger direkt neben den Besiegten!
Re: Stillmittel bei Livius
Marlena am 4.10.09 um 14:41 Uhr (Zitieren) V
Hat jemand noch mehr stilmittel entdeckt?

oder kann mir tipps geben?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.