Latein Wörterbuch - Forum
ex :-)) — 625 Aufrufe
GoldenThunder am 28.9.09 um 16:11 Uhr (Zitieren) II
lal, heut haben wir eine ..ex.. geschrieben. und bei EINER stelle war ich mir nicht sicher. wie genau übersetzt man peterem (1. pers. sg. konj. imp.) mit würde oder könnte? (grammatik: jussiv, hortativ und optativ)
Re: ex :-))
Plebeius am 28.9.09 um 16:15 Uhr (Zitieren) II
optativ
Re: ex :-))
GoldenThunder am 28.9.09 um 16:16 Uhr (Zitieren) II
yah ach nee, hortativ und jussiv kanns ja kaum sein. ich habe es aber ..glaube ich.. mit würde übersetzt.
Re: ex :-))
Hiiiiilfe! am 28.9.09 um 16:29 Uhr (Zitieren) II
ich denke es heißt
ich WÜRDE zu erreichen suchen
Re: ex :-))
GoldenThunder am 28.9.09 um 16:31 Uhr (Zitieren) II
du kennst den satz ja nicht. (hab ich auch vergessen, ich weiß nur das ich peterem mit aufsuchen würde übersetzt) aber wenn der optativ mit würde...ok
wär dann geklärt, ich werds ja sehn
Re: ex :-))
Plebeius am 28.9.09 um 16:47 Uhr (Zitieren) II
yah ach nee, hortativ und jussiv kanns ja kaum sein

Äußerst freundlich!

peterem--> Würde ich doch erreichen.!
peterem --> Wenn ich doch erreichen würde...!
Re: ex :-))
GoldenThunder am 28.9.09 um 16:53 Uhr (Zitieren) II
ja am anfang des satzes war ein vellem- optativ halt.
wäre könnte falsch?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.