Latein Wörterbuch - Forum
Brauche Hilfe für Tattoo vorlage — 1085 Aufrufe
Maik am 21.9.09 um 19:28 Uhr (Zitieren) I
Ich brauche Hilfe für eine Übersetzung. Und zwar will ich mir einen Lateinischen Schriftzug mit meiner Schwester zusammen tattoowieren lassen. Da soll aber die Übersetzung auch stimmen. ;-)
Und zwar wollen wir uns „Gemeinsam durchs Leben“ auf die Rippen stechen lassen.
Ein Bekannter sagte man könnte es „communerta per vitae“ übersetzen. Hat er da recht???
Bitte helft mir. der Termin rückt näher. *g*
Re: Brauche Hilfe für Tattoo vorlage
andreas am 21.9.09 um 19:33 Uhr (Zitieren) I

nein, per mit Akk.

Vorschlag:

in commune per vitam
Re: Brauche Hilfe für Tattoo vorlage
Maik am 21.9.09 um 19:40 Uhr (Zitieren) I
Kann ich mir da 100%ig sicher sein? Oder lässt sich das nich so einfach Übersetzen?

sorry, ich zweifel bestimmt nicht an eurem wissen. ;-)
will mir halt einfach nur sicher sein... .
Re: Brauche Hilfe für Tattoo vorlage
egal am 21.9.09 um 19:41 Uhr (Zitieren)
wie alt seid ihr denn?
Re: Brauche Hilfe für Tattoo vorlage
Maik am 21.9.09 um 19:43 Uhr (Zitieren) I
23 und 27.
Re: Brauche Hilfe für Tattoo vorlage
Maik am 21.9.09 um 19:56 Uhr (Zitieren) I
könnte man es vielleicht auch „communiter per vitam“ übersetzen?
Re: Brauche Hilfe für Tattoo vorlage
Bibulus am 21.9.09 um 19:59 Uhr (Zitieren)
nein, mit einem Adverb geht das nicht.
man muß schon „in commune per vitam“ nehmen.
Re: Brauche Hilfe für Tattoo vorlage
Maik am 21.9.09 um 20:10 Uhr (Zitieren) I
Alles Klar.
Schönen Dank für eure schnelle Hilfe
Brauche hilfe bei übersetzund
maik am 6.12.10 um 15:54 Uhr (Zitieren) I
wie kann ich meinen namen „MAIK“ richtig Übersetzen ich brauch es für die schule...
Re: Brauche Hilfe für Tattoo vorlage
maik am 6.12.10 um 15:55 Uhr (Zitieren) I
bin im voraus schon dankbar
Re: Brauche Hilfe für Tattoo vorlage
Graeculus am 6.12.10 um 16:03 Uhr (Zitieren) I
Maik dürfte von Michael stammen, oder? Michael stammt aus dem Hebräischen und bedeutet „Wer ist wie Gott?“
Das könnte man dann ins Lateinische übersetzen („quis sicut Deus?“). Allerdings käme von dorther niemand auf Maik! Von daher empfinde ich Deine Frage nicht als sinnvoll.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.