Latein Wörterbuch - Forum
Brauche Übersetzungshilfe! — 1004 Aufrufe
Lara am 14.9.09 um 19:17 Uhr (Zitieren) II
Moin,
(1)In Iovis aede celebri Olympiae sita simulacrum dei fuit altitudine XL pedum.
(2)Quod simulacrum illustre a Phidia, qui artifex celeber Graecorum fuit, ex auro atque ebore perfectum est.

1)In dem Tempel Jupiter feiern die Götter gelegen bei Olympia (standbild, Höle, XL,Hirtenstab.
--->weiß nicht wie ich das in zusammenhang bringen soll.
2) Weil das leuchtende Standbild von Pidia , welches von einem künstler gefeiert wurde,aus Gold und Silber ist es vollendet.
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Felix am 14.9.09 um 19:22 Uhr (Zitieren) II
nicht silber sondern elfenbein, sorry!
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Graeculus am 14.9.09 um 19:25 Uhr (Zitieren) II
ad 1.:
In aede celebri
Iovis (Genitiv)
Olympiae sita
simulacrum dei fuit
altitudine XL pedum (in einer Höhe von 40 Fuß ~ 13 Meter)

„celebri“ ist kein Verb, sondern Adjektiv, zu „aede“ gehörend.
Das Verb des Satzes ist „fuit“.

ad 2.:
quod simulacrum illustre = welches berühmte Bild (relativischer Anschluss)
a Phidia (Der Künstler hieß Phidias! hier im Ablativ)
qui artifex celeber (auch kein Verb, sondern Adjektiv!) Graecorum fuit
ex auro et ebore (Ebenholz)
perfectum est.
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Graeculus am 14.9.09 um 19:27 Uhr (Zitieren) II
Ich korrigiere mich im Sinne von Felix: ebur, oris, n. = Elfenbein.
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Lara am 14.9.09 um 19:29 Uhr (Zitieren) II
okay...ich schaue mal, was ich damit anfangen kann;)
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
xXxXx am 14.9.09 um 19:32 Uhr (Zitieren) II
Hi ich brauche eine Übersetzung eines Textabschnitts:

Homines laeti sunt et plaudunt et deos deasque salutant. Clamor magnus est.

ein anderer teil:

Nunc Quintus ridet et laetus est, nunc spectacula placent.

Danke =)
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Lara am 14.9.09 um 19:33 Uhr (Zitieren) II
1) In dem gefeierten Tempel Jupiters, gelegen Olympia, war das Standbild des gottes in einer höhe von 40 fuß.
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
physicus am 14.9.09 um 19:34 Uhr (Zitieren) II
Tip:
celeber,bris,bre
belebt,bevölkert,vielbesucht;gefeiert,berühmt

Bestimme bei beiden Sätzen Subjekt und Prädikat
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Graeculus am 14.9.09 um 19:35 Uhr (Zitieren) II
gelegen Olympia? Was soll denn das heißen?
in Olympia gelegen

vielleicht besser: mit eine Höhe von 40 Fuß (So hoch/groß war das Standbild.)
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
physicus am 14.9.09 um 19:38 Uhr (Zitieren) II
Uups, entschuldige ich war noch bei der ersten Nachricht.

zur neuen:

Olympiae ist der alte Lokativ(Form=Genetiv): in Olympia
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Graeculus am 14.9.09 um 19:38 Uhr (Zitieren) II
xXxXx (sehr originell!), misch' Dich nicht in ein anderes Thema (= Gespräch) ein! - Forumsregel No. 1!
Liefere unter einem eigenen Titel erstmal Deinen eigenen Übersetzungsvorschlag - Forumsregeln No. 2!
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Lara am 14.9.09 um 19:38 Uhr (Zitieren) II
okay...bis dahin schon einmal vielen Dank :]
2) Welches ein berühmtes Bild von Phidida ist , welcher ein gefeierter Künstler der Griechen war, hat es mit Gold und Elfenbein vollendet.
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Graeculus am 14.9.09 um 19:40 Uhr (Zitieren) II
Was soll denn das für ein deutscher Satz sein?

... welches berühmte Bild von Phidias (Phidida: aua!), der ein gefeierter Künstler der Griechen war, perfectum est.
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Lara am 14.9.09 um 19:42 Uhr (Zitieren) II
uuups:(
und was ist mit gold und elfenbein?
kommt das zu perfectum est?
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Graeculus am 14.9.09 um 19:45 Uhr (Zitieren) II
„ex auro atque/et ebore“ habe ich vergessen; ja, das kommt zu „perfectum est“.
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Lara am 14.9.09 um 19:47 Uhr (Zitieren) II
okay..dann vielen dank :)
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
Graeculus am 14.9.09 um 21:10 Uhr (Zitieren) III
Zu der Nachricht von xXxXx :
Der Text lautet: Die Menschen sind glücklich, reden miteinander und grüßen die Götter. Das Geschrei ist Gr0ß.

Zweiter Teil: Nun lacht Quintus und ist glücklich, denn er findet die Sache spektakulär.
Re: Brauche Übersetzungshilfe!
porro am 15.9.09 um 0:32 Uhr (Zitieren) II
Das kann doch nicht dein Ernst sein, Graecule? plaudunt = reden miteinander? deos deasque = (nur) Götter? Und der größte Schwachsinn: nunc spectacula placent = denn er findet die Sache spektakulär?

Oder ist wieder ein Namens-Usurpator aufgetaucht? Dann soll der Fragende, der sich so überaus geschmackvoll xXxXx nennt, sich hüten, auf den Schwindler hereinzufallen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.