Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung... — 8974 Aufrufe
..:) am 7.9.09 um 18:32 Uhr (Zitieren) V
hunc servare modum nostri novere libelli: parcere personis, dicere de vitiis.
meine übersetzung: diese vorgehensweise wissen meine bücher einzuhalten: die personen zu schonen, über ihre fehler zu sprechen.
is das so richtig?
Re: übersetzung...
Arborius am 7.9.09 um 18:40 Uhr (Zitieren) IV
Klingt gut. Guckstu noch hier, ..:), da ist noch mehr:
http://www.albertmartin.de/latein/forum/?view=10870#1
Re: übersetzung...
BlackFox am 17.2.13 um 15:39 Uhr (Zitieren) VII
Diese Vorgehensweise wissen meine Bücher zu bewahren:
Die Personen zu verschonen , über die Fehler zu sprechen.
Re: übersetzung...
Teutonius am 17.2.13 um 15:44 Uhr (Zitieren) III
novere = perfekt!?
Re: übersetzung...
Bibulus am 17.2.13 um 15:47 Uhr (Zitieren) IV
ja, Kurzform, statt „-erunt“, kommt bei den Dichtern sehr häufig vor
Re: übersetzung...
paeda am 17.2.13 um 16:56 Uhr (Zitieren) I
In der Übersetzung wird aber mit Präsens übersetzt. ??
Re: übersetzung...
Bibulus am 17.2.13 um 17:05 Uhr (Zitieren) II
@paeda,
ja, Perfekt von „novi“ etc., wird im Allgemeinen mit Präsens übersetzt.
„noscere“ bedeutet ja „neues kennenlernen“,
wenn man also etwas „neues kennengelernt hat“,
dann „weiß man es“

(interpretatio Bibuli)
Re: übersetzung...
paeda am 17.2.13 um 17:12 Uhr (Zitieren) III
Danke, Bibulus. Müsste dann aber nicht der Infinitiv Perfekt stehen: novisse?
Re: übersetzung...
Bibulus am 17.2.13 um 17:21 Uhr (Zitieren) II
tja...
Martialisches Stilmittel
B-)
Re: übersetzung...
Teutonius am 17.2.13 um 17:54 Uhr (Zitieren) III
novêre servâre = (die Büchlein) wissen 3.P.Pl.! zu wahren
Re: übersetzung...
paeda am 17.2.13 um 22:59 Uhr (Zitieren) IV
Also dann doch Präsens!

Unsere Bücher wissen die Art und Weise zu bewahren, wie man die Personen schon und trotzdem über ihre Laster spricht?
Re: übersetzung...
paeda am 17.2.13 um 23:00 Uhr (Zitieren) II
Korrektur: schonT
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.