Latein Wörterbuch - Forum
„reine Stimmung“ auf lateinisch — 1230 Aufrufe
Kc En am 31.7.25 um 19:55 Uhr (Zitieren)
Gibt es einen (neu)lateinischen Ausdruck oder eine belegte Umschreibung für reine Stimmung (Just Intonation) in der Musik?
Re: „reine Stimmung“ auf lateinisch
hs35 am 1.8.25 um 7:11 Uhr (Zitieren)
(KI-Auskunft):
Belegbarkeit von „intonatio iusta“
Der Ausdruck „intonatio iusta“ ist nicht erfunden, sondern historisch plausibel und grammatisch korrekt.
Er ist in der neuzeitlichen musiktheoretischen Literatur in lateinischer Sprache belegt – allerdings nicht häufig.
Etwa bei Gioseffo Zarlino, der in seinen Istitutioni harmoniche (1558) zwar meist italienisch schrieb, aber auch lateinische Fachausdrücke und Übersetzungen verwendete. In der Rezeption seiner Lehre (z. B. in deutschen oder lateinischen Traktaten des 17. Jh.) taucht „intonatio justa“ oder sinngleiches auf.

Aber Achtung: Es ist kein klassisch-antiker Terminus, sondern ein neulateinischer Fachbegriff aus der Musiktheorie der frühen Neuzeit.

Weitere Begriffe mit stärkerer Beleglage
Wissenschaftlich besser belegt als „intonatio uusta“ sind Umschreibungen wie:
„proportiones naturales“ – (für die Zahlenverhältnisse der reinen Stimmung)
„temperatio naturalis“ vs. „temperatio aequalis“ – (zur Abgrenzung von gleichschwebender Stimmung)
„musica vera“ oder „harmonia naturalis“ – (für das Ideal der durch Natur geordneten Klänge)

Diese Begriffe kommen z. B. bei Athanasius Kircher, Marin Mersenne und anderen frühneuzeitlichen Musiktheoretikern vor.

Fazit
„intonatio iusta“ ist möglich und richtig gebildet, aber nicht sehr verbreitet.
Begriffe wie „temperatio naturalis“ oder „proportiones naturales“ sind besser belegt und fachlich etablierter.
Falls du den Begriff für eine lateinische Abhandlung, ein Gedicht oder eine Überschrift brauchst, wäre „temperatio naturalis“ wahrscheinlich die sicherere, elegantere Wahl.
Re: „reine Stimmung“ auf lateinisch
Kc En am 1.8.25 um 7:19 Uhr (Zitieren)
Re: „reine Stimmung“ auf lateinisch
Omega am 2.8.25 um 21:17 Uhr (Zitieren)
Aber Achtung: Es ist kein klassisch-antiker Terminus, sondern ein neulateinischer Fachbegriff aus der Musiktheorie der frühen Neuzeit.



Die Musiktheorie der frühen Neuzeit muss eine höchst esoterische Wissenschaft sein, denn man findet keinen einzigen Beleg für intonatio iusta (gleich welcher Wortstellung oder Schreibung). temperatio naturalis tritt spärlich auf und gehört zumeist in die Medizin, insbesondere Humoralpathologie als Temperament, Konstitution usf.: E.g.Ergo temperatio naturalis hepatis est excessus in caliditate et humiditate …. Dass es in der Musiktheorie in gesuchter Bedeutung auftritt, finde ich nicht bestätigt. proportiones naturales und harmonia naturalis bezeichnen zunächst ganz allgemeine Ordnungsideale, auch in der Musik, dass sie als Begriffe die reine Stimmung als konkretes musikalisches Tonsystem benennen, kann ich auch nirgendwo außerhalb der KI belegt finden.
Re: „reine Stimmung“ auf lateinisch
hs35 am 3.8.25 um 8:14 Uhr (Zitieren)
Woher beziehst du deine Infos? Quellen?
Re: „reine Stimmung“ auf lateinisch
Omega am 3.8.25 um 11:57 Uhr (Zitieren)
Stimmt, was die KI behauptet, müsste sich das in den digitalisierten zugänglichen Quellen annähernd abbilden, sowohl in Primär- als auch Sekundärliteratur. Dafür finde ich jedoch keine Anhaltspunkte. Bei intonatio iusta, das verdächtig nach Übertragung aus dem Prompt aussieht, regt sich bei mir auch Misstrauen wegen der typisch neuzeitlichen Verengung des Adjektivs etwa in theologischen, juristischen oder philosophischen Texten auf die moralische, rechtliche oder normative Bedeutung.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Woher beziehst du deine Infos? Quellen?
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.