Latein Wörterbuch - Forum
Ovid, Ars I, 35-50, Konjunktiv. Relativsätze, — 1100 Aufrufe
BlubbeDie Blubb am 8.7.25 um 11:44 Uhr (
Zitieren)
Salvete!
Bei Ov. Ars treten häufig Konjunktive im Nebensatz (bes. Relativsätze) auf, wobei ich mir unsicher bin, wann diese indikativisch und / oder konjunktivisch im Deutschen übersetzt werden...
principio, quod amare velis, reperire labora, 35
qui nova nunc primum miles in arma venis;
proximus huic labor est placitam exorare puellam,
tertius, ut longo tempore duret amor,
hie modus, haec nostra signabitur area curru,
haec erit admissa meta terenda rota. 40
dum licet et loris passim potes ire solutis,
elige cui dicas »tu mihi sola places.«
haec tibi non tenues veniet delapsa per auras:
quaerenda est oculis apta puella tuis.
scit bene venator, cervis ubi retia tendat, 45
secit bene, qua frendens valle moretur aper;
aucupibus noti frutices; qui sustinet hamos,
novit, quae multo pisce natentur aquae:
tu quoque, materiam longo qui quaeris amori,
ante, frequens quo sit, disce, puella loco. 50
Fett sind Konjunktive ... unterstrichen sind Indikative, die mich fragend zurücklassen.
V35: velis = was du lieben wollen willst / lieben wollen mögest / lieben wollen sollst ... oder indikativisch?
36: Indikativ, weil faktisch? Weil du zum ersten Mal als Soldat kommst?
38: duret = Finalsatz nach ut, also eigl. ja indikativisch übersetzt: wäre aber hier ein Konjunktiv möglich = Damit die Liebe eine lange Zeit dauern „möge/ soll“?
45: tendat = wo er die Netzte für die Hirsche aufspannen muss / sollte / könnte ... oder indikativisch?
46: moretur = wo sich der Eber aufhalten könnte ... oder ind.?
47: sustinet = warum hier Indikativ im Gegensatz zu moretur oder tendat?
48: natentur = wo eine große Anzahl von Fisch(en) schwimmen könnte?
49: quaeris = warum hier wieder indikativ, obwohl es ebenfalls RS ist...
50: sit = Wo sich das Mädchen oft aufhalten könnte ... oder eher indikativisch?
Re: Ovid, Ars I, 35-50, Konjunktiv. Relativsätze,
velis: metrische Gründe oder dezente/vorsichtige Formulierung
venis: der du... kommst, kein konjunktiv. Relativsatz
duret: wegen ut, im Dt. unübersetzt lassen
tendat/ moretur: indirekter FS verlangt den Konj., im Dt. Indikativ
sustinet: einfacher Relativsatz (Subjektssatz)
quae multo pisce natentur aquae: indir. FS (s.o)
quaeris: Relativsatz ohne Nebensinn, bestimmt tu näher: du, der du suchst
wörtl. welche Gewässer von viel Fisch/vielen Fischen beschwommen wird
quo loco: indir. FS, von disce abhängig: lerne/bring in Erfahrung, an welchem Ort
Indirekte FSe verlangen immer den Konj., der meist mit Indikativ übersetzt wird
Nur bei referierten Inhalten nimmt auch im Dt. Konj.
Rogavisse dicitur, quis vicisset: Es soll gefragt haben, wer gesiegt habe.
Im Zweifel verlasse dich auf dein Sprachgefühl!