Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Unterstützung Cursus A L 22 Zusatztext — 1198 Aufrufe
Mark Jak am 25.6.25 um 16:38 Uhr (Zitieren)
Liebe Kollegen,

ich bin auf der Suche nach den lateinischen Lektionstexten und Zusatztexten des Lateinbuches Cursus A, damit ich diese, jetzt aktuell L 22, für ein Übersetzungstrainig aufbereiten kann und ggf. binnendieferenzieren kann.

Von anderen Lateinbüchern habe ich über die google Suche entsprechende Dokumente beim Verlag zum freien download gefunden.

Hat jemand noch eine Idee, wo ich lat. Übungssätze zum AcI Klasse 7 in Hessen finden kann?

Vielen Dank.

Markus J.
Re: Bitte um Unterstützung Cursus A L 22 Zusatztext
hs35 am 25.6.25 um 16:56 Uhr, überarbeitet am 25.6.25 um 17:28 Uhr (Zitieren)
Ich habe zwar keine Sätze, aber Material welche zu basteln:

https://www.latein-grammatik.at/Acieinf.htm

KI:
Einfache Beispiele:

Scio te bonum esse.
Ich weiß, dass du gut bist.

Magister dicit discipulos diligenter laborare.
Der Lehrer sagt, dass die Schüler fleißig arbeiten.

Pater credit filium domum venire.
Der Vater glaubt, dass der Sohn nach Hause kommt.

Audimus aves cantare.
Wir hören, dass die Vögel singen.

Video pueros in horto ludere.
Ich sehe, dass die Jungen im Garten spielen.

Romani putant deos esse.
Die Römer glauben, dass Götter existieren.

Nuntius dicit hostes appropinquare.
Der Bote sagt, dass die Feinde sich nähern.

Sentio tempus fugere.
Ich spüre, dass die Zeit vergeht.

Puella affirmat se librum legere.
Das Mädchen behauptet, dass sie das Buch liest.

Verben, die AcI verlangen: scire, dicere, credere, audire, videre, sperare, putare, nuntiare, sentire, affirmare, narrare

AcI-Beispiele in allen Zeitverhältnissen - Aktiv und Passiv
AKTIV
1. Gleichzeitigkeit (Infinitiv Präsens)

Magister dicit discipulos laborare.
Der Lehrer sagt, dass die Schüler (gerade) arbeiten.

2. Vorzeitigkeit (Infinitiv Perfekt)
Magister dicit discipulos laboravisse.
Der Lehrer sagt, dass die Schüler gearbeitet haben.

3. Nachzeitigkeit (Infinitiv Futur)
Magister dicit discipulos laboraturos esse.
Der Lehrer sagt, dass die Schüler arbeiten werden.

PASSIV
1. Gleichzeitigkeit (Infinitiv Präsens Passiv)

Scio librum legi.
ch weiß, dass das Buch (gerade) gelesen wird.

2. Vorzeitigkeit (Infinitiv Perfekt Passiv)
Scio librum lectum esse.

Ich weiß, dass das Buch gelesen worden ist.
3. Nachzeitigkeit (Infinitiv Futur Passiv)

(Scio librum lectum iri.
Ich weiß, dass das Buch gelesen werden wird.): Kein Schulstoff mehr.

Der Konj. der ind. Rede wurde vernachlässigt.
Re: Bitte um Unterstützung Cursus A L 22 Zusatztext
Mark Jak am 25.6.25 um 17:18 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank für Ihre Rückmeldung. Das hilft mir sehr. Danke.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ich habe zwar keine Sätze, aber Material welche zu basteln:

https://www.latein-grammatik.at/Acieinf.htm

KI:
Einfache Beispiele:

Scio te bonum esse.
Ich weiß, dass du gut bist.

Magister dicit discipulos diligenter laborare.
Der Lehrer sagt, dass die Schüler fleißig arbeiten.

Pater credit filium domum venire.
Der Vater glaubt, dass der Sohn nach Hause kommt.

Audimus aves cantare.
Wir hören, dass die Vögel singen.

Video pueros in horto ludere.
Ich sehe, dass die Jungen im Garten spielen.

Romani putant deos esse.
Die Römer glauben, dass Götter existieren.

Nuntius dicit hostes appropinquare.
Der Bote sagt, dass die Feinde sich nähern.

Sentio tempus fugere.
Ich spüre, dass die Zeit vergeht.

Puella affirmat se librum legere.
Das Mädchen behauptet, dass sie das Buch liest.

Verben, die AcI verlangen: scire, dicere, credere, audire, videre, sperare, putare, nuntiare, sentire, affirmare, narrare

AcI-Beispiele in allen Zeitverhältnissen - Aktiv und Passiv
AKTIV
1. Gleichzeitigkeit (Infinitiv Präsens)

Magister dicit discipulos laborare.
Der Lehrer sagt, dass die Schüler (gerade) arbeiten.

2. Vorzeitigkeit (Infinitiv Perfekt)
Magister dicit discipulos laboravisse.
Der Lehrer sagt, dass die Schüler gearbeitet haben.

3. Nachzeitigkeit (Infinitiv Futur)
Magister dicit discipulos laboraturos esse.
Der Lehrer sagt, dass die Schüler arbeiten werden.

PASSIV
1. Gleichzeitigkeit (Infinitiv Präsens Passiv)

Scio librum legi.
ch weiß, dass das Buch (gerade) gelesen wird.

2. Vorzeitigkeit (Infinitiv Perfekt Passiv)
Scio librum lectum esse.

Ich weiß, dass das Buch gelesen worden ist.
3. Nachzeitigkeit (Infinitiv Futur Passiv)

(Scio librum lectum iri.
Ich weiß, dass das Buch gelesen werden wird.): Kein Schulstoff mehr.

Der Konj. der ind. Rede wurde vernachlässigt.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.