Latein Wörterbuch - Forum
Römische Erzieung — 877 Aufrufe
Bilal Akdere am 16.9.24 um 10:05 Uhr (Zitieren)


Hallo, ich suche eine kurze Passage in den Werken von Terence, speziell in der *Adelphoe*, die sich mit Erziehung beschäftigt. Ich bin interessiert an einer Stelle, die zeigt, dass sowohl eine extrem strenge Erziehung als auch eine zu weiche Erziehung nicht optimal sind. Eine strenge Erziehung kann die Kreativität eines Kindes einschränken, während eine zu nachsichtige Erziehung dazu führen kann, dass Kinder träge werden. Gibt es eine solche Passage, die dieses Thema behandelt? Ich bin auch allgemein an Passagen interessiert, die den Höhepunkt der richtigen Erziehung darstellen. Vielen Dank im Vorauus.
Re: Römische Erzieung
hs35 am 16.9.24 um 12:03 Uhr (Zitieren)
Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.
Tu si hic sis aliter sentias." (Adelphoe, Akt 1, Szene 1)

„In medio stat virtus“ (Adelphoe, Akt 5, Szene 1),
was sinngemäß bedeutet: Die Tugend liegt in der Mitte.

Weiter finden sich im ersten Akt, erste Szene (Akt I, Szene 1),
wo der Charakter Micio über Erziehungsmethoden spricht.

Hier ist der relevante Ausschnitt auf Lateinisch:
"Pudore et liberalitate liberos
retinere satius esse credo quam metu.
Haec fratri mecum non conveniunt neque placent.
Venit ad me saepe clamans 'quid agis, Micio?
Cur perdis adulescentem nobis? Cur amat?
Cur potat? Cur tu his rebus sumptum suggeris?
Vestitu nimio indulges, nimium ineptus es.'
Nimium ipse est durus praeter aequomque et bonum,
et errat longe mea quidem sententia
qui imperium credat gravius esse aut stabilius
vi quod fit quam illud quod amicitia adiungitur."

Hier der Gesamttext:

https://www.thelatinlibrary.com/ter.adel.html
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Facile omnes, cum valemus, recta consilia aegrotis damus.
Tu si hic sis aliter sentias." (Adelphoe, Akt 1, Szene 1)

„In medio stat virtus“ (Adelphoe, Akt 5, Szene 1),
was sinngemäß bedeutet: Die Tugend liegt in der Mitte.

Weiter finden sich im ersten Akt, erste Szene (Akt I, Szene 1),
wo der Charakter Micio über Erziehungsmethoden spricht.

Hier ist der relevante Ausschnitt auf Lateinisch:
"Pudore et liberalitate liberos
retinere satius esse credo quam metu.
Haec fratri mecum non conveniunt neque placent.
Venit ad me saepe clamans 'quid agis, Micio?
Cur perdis adulescentem nobis? Cur amat?
Cur potat? Cur tu his rebus sumptum suggeris?
Vestitu nimio indulges, nimium ineptus es.'
Nimium ipse est durus praeter aequomque et bonum,
et errat longe mea quidem sententia
qui imperium credat gravius esse aut stabilius
vi quod fit quam illud quod amicitia adiungitur."

Hier der Gesamttext:

https://www.thelatinlibrary.com/ter.adel.html
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.