Latein Wörterbuch - Forum
Zitate von Simone de Beauvoir — 614 Aufrufe
Nicoletta Tomasi am 3.6.24 um 10:19 Uhr (Zitieren)
Bon giorno,

ich möchte darum bitten, mir drei Zitate zu übersetzen.

Sie war bereit, die Existenz von Raum und Zeit zu leugnen,
anstatt zuzugeben, dass Liebe nicht ewig hält.

Frauen sind als Hexen verbrannt worden, einfach weil sie schön waren.

Kein Mann würde eine Frau sein wollen, aber alle wünschen, dass es Frauen gibt.

Mille grazie et bella settimana!

Nicoletta
Re: Zitate von Simone de Beauvoir
hs35 am 3.6.24 um 14:25 Uhr (Zitieren)
Prompta erat ad negandum tempus esse spatiumque
pro confitendo amorem non permansurum in perpetuum.

Feminae combustae sunt venificae nulla ex causa alia nisi quod fuerunt pulchrae.

Nullus vir femina esse vellet, sed omnes viri esse cupiunt feminas.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Prompta erat ad negandum tempus esse spatiumque
pro confitendo amorem non permansurum in perpetuum.

Feminae combustae sunt venificae nulla ex causa alia nisi quod fuerunt pulchrae.

Nullus vir femina esse vellet, sed omnes viri esse cupiunt feminas.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.