Latein Wörterbuch - Forum
Textübersetzung Marco Polo über Japan — 522 Aufrufe
Anna am 27.2.23 um 7:19 Uhr (Zitieren)
Hallo! Könntet ihr mir bitte helfen und eure Version dieses Übersetzungstextes schreiben. Ich möchte schauen wie nahe meine Übersetzung an eure herankommen!
Danke!
Fenestrae omnes palatii auro ornatae sunt et pavimentum aularum" atque camerarum multarum aureis tabulis est opertum. Quae quidem tabulae duorum digitorum mensuram in grossitie continent.
Ibi sunt margaritae in copia maxima, quae rotundae grossae sunt rubeique coloris, quae margaritas albas pretio et valore praecellunt. Multi sunt etiam ibi
lapides pretiosi, propter quod insula Cipangu opulentissima est.
Re: Textübersetzung Marco Polo über Japan
hs35 am 27.2.23 um 11:21 Uhr (Zitieren)
Wie lautet deine ÜS?
Die Regeln verlangen Eigenleistung.
Wir helfen dir dann gerne weiter.
Womit hast du Probleme?

grossitie

< grossities = Dicke , von grossus = dick, rau, grob
Es ist Mittellatein/ Scholastik und kommt in der Antike nicht vor.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Wie lautet deine ÜS?
Die Regeln verlangen Eigenleistung.
Wir helfen dir dann gerne weiter.
Womit hast du Probleme?

grossitie

< grossities = Dicke , von grossus = dick, rau, grob
Es ist Mittellatein/ Scholastik und kommt in der Antike nicht vor.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.