Kann mir jemand helfen folgende 6 Sätze richtig zu übersetzen:
Ich glaube es handelt sich um das Hermannlied, das grob in Latein übersetzt wurde:
1. Romani audacia commoti in septentrionem Germaniae iter faciebant.
2. Ante Legiones Varus dux magno cum tubarum clmaore equitavit.
3. Qui exercitui praeerat iussu Augusti imperatoris.
4. In saltu Teutoburgiensi Romani subito a Germais oppressi fere omnes interfecti sunt.
5. Post cladem Romanorum Arminius de Victoria exsultants Cheruscos ad magnam cenam invitavit.
6. Romae autem Augustus tristem de interitu exercitus nuntium audiens iterum iterumque exclamabat:„Vare, redde legiones“
OK - sorry.
hier mein Übersetzungsversuch. Bitte um Korrekturen - Danke.
1. Die Römer von Kühnheit bewegt, machten eine Reise in den Norden von Germanien.
2. Früher ritt Varus der Heerführer der Legionen mit großem Trompetenschall.
3. Auf Befehl von Kaiser Augustus sollte er dieses Heer führen.
4. Im Teuteburger Wald sind die Römer plötzlich von den Germanen überfallen worden und fast alle getötet worden.
5. Nach der Niederlage der Römer lud Arminius die Cherusker zu einem großen Essen ein während er über den Sieg jubelte.
6. In Rom jedoch rief Augustus wieder und wieder, als er die traurige Nachricht über den Untergang des Heeres hörte, aus:„Varus, gib mir meine Legionen wieder“.