Haeduis se obsides redditurum non esse neque his neque eorum sociis iniuria bellum inlaturum, si in eo manerent quod convenisset stipendiumque quotannis penderent;
Wörtlich übersetzt bedeutet das redditurum non esse doch:
»Den Hädurern werden durch ihn die Geiseln nicht zurückgegeben (…)
oder?
Nein, es handelt sich ja um einen AcI mit einem Infinitiv Futur Aktiv - „Er (se) werde den H. (Haeduis) die Geiseln (obsides) nicht herausgeben (redditurum non esse)“