Latein Wörterbuch - Forum
Schachtelsatz aus mittelalterlichem Papstbrief — 352 Aufrufe
Erhard am 14.12.15 um 14:19 Uhr (Zitieren)
Ich habe folgenden Satz in einem wissenschaftlichen Aufsatz gefunden und er gibt mir massive Rätsel auf.
..qui brutis immundiores effecti, et fere quibusque viventibus nequiores, rationali sensu carentes indulgentiam naturae praetereunt, et interno privati lumine sexus differentiam non attendunt.

Wär nett wenn das jemand entschlüsseln könnte. Danke!
Re: Schachtelsatz aus mittelalterlichem Papstbrief
filix am 14.12.15 um 16:08 Uhr, überarbeitet am 17.12.15 um 12:34 Uhr (Zitieren)
„... die sich als unreiner erwiesen haben als die <wilden/vernunftlosen> Tiere und verkommener als beinahe jede Lebensform und bar vernünftiger Empfindung die Güte der Natur missachten und, innerer Einsicht/Orientierung beraubt, sich nicht nach dem Geschlechtsunterschied richten.“

Es geht wohl um Homosexualität.
Re: Schachtelsatz aus mittelalterlichem Papstbrief
Erhard am 16.12.15 um 22:54 Uhr (Zitieren)
Ja das tut es, das ist von Gregor IX. Ich wollte nur den genauen Wortlaut haben. Danke, das hört sich plausibel an.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

„... die sich als unreiner erwiesen haben als die <wilden/vernunftlosen> Tiere und verkommener als beinahe jede Lebensform und bar vernünftiger Empfindung die Güte der Natur missachten und, innerer Einsicht/Orientierung beraubt, sich nicht nach dem Geschlechtsunterschied richten.“

Es geht wohl um Homosexualität.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.