Latein Wörterbuch - Forum
Tattoo — 1558 Aufrufe
Angie am 27.11.13 um 14:08 Uhr (Zitieren) I
Halli Hallo,

super toll, dass ihr hier sowas macht und Leute unterstützt!
Ich würde mir gerne ...Meine Familie, Mein Leben... auf Latein tattoowieren lassen. Ich wäre für einige Vörschläge sehr dankbar, es kann auch sinngemäß sein.

Danke ihr Lieben

Grüße Angie
Re: Tattoo
Jonathan am 27.11.13 um 14:28 Uhr (Zitieren) I
„mea familia mea vita “

das wäre wortwörtlich.

„mea familia vitaque“ rückt Familie und Leben näher zusammen. Vielleicht kommen ja noch ganz außergewöhnliche Vorschläge. Wart’s ab.

„mea“ ist verzichtbar, wenn eindeutig ist, dass es sich um deine und keine andere handelt. Warum sollte man auch ein tattoo auf der eigenen Haut mit Fremden in Verbindung bringen. Ebenso ist klar, dass es DEIN Leben ist. Diese Pronomen setzt man meist nur, wenn man das EIGENE daran unbedingt betonen muss/möchte.
Re: Tattoo
Angie am 27.11.13 um 15:00 Uhr (Zitieren) I
Wow, super Danke !!!

Vielleicht kommen ja noch andere Vorschläge,

wie kann ich denn mea familia vitaque für mich übersetzen? Sagt das dasselbe aus..?

Dankeschön, Grüße Angie
Re: Tattoo
Jonathan am 27.11.13 um 15:34 Uhr (Zitieren) I
ja.
Re: Tattoo
Klaus am 27.11.13 um 19:58 Uhr (Zitieren) I
@Angie: Du meist doch sicher: „Meine Familie ist mein Leben“? Das hieße: Familia est vita mea.
mea familia vitaque= meine Familie und das Leben
Re: Tattoo
Jonathan am 27.11.13 um 20:38 Uhr (Zitieren) I
Zitat von Klaus am 27.11.13, 19:58mea familia vitaque= meine Familie und das Leben

nee, das MEA bezöge man doch auch auf das Leben
Re: Tattoo
Klaus am 27.11.13 um 21:30 Uhr (Zitieren) I
Und was bedeutet: „meine Familie und mein Leben“?
Re: Tattoo
Jonathan am 27.11.13 um 22:16 Uhr (Zitieren) I
Naja, du weißt du, dass es nie eine einzige Übersetzung gibt. Das heißt es alles, nur eben mit verschiedenen Konnotationen.

Es kommt darauf an, was betont werden soll.

„mea familia meaque vita“ fände ich stelzig.
Re: Tattoo
Klaus am 28.11.13 um 6:36 Uhr (Zitieren) I
@Jonathan: Meine letzte Frage ging an Angie, ich wollte wissen, was sie ausdrücken wolle.
Re: Tattoo
Angie am 28.11.13 um 8:26 Uhr (Zitieren) I
Guten Morgen ihr Lieben,

Danke schonmal für eure Vorschläge.
Ich wollte schon ausdrücken, dass meine Familie mein Leben ist oder sie mir alles bedeutet, dachte ohne Verb ist es einfacher daher Meine Familie, mein Leben...

Re: Tattoo
Klaus am 28.11.13 um 10:14 Uhr (Zitieren) I
....dann schlage ich vor: „familia vita mea“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

....dann schlage ich vor: „familia vita mea“
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.