Latein Wörterbuch - Forum
E&L — 421 Aufrufe
paeda am 7.4.13 um 19:43 Uhr (Zitieren) I
Den Sachverhalt mit dem trojanischen Krieg hab' ich jetzt einigermaßen verstanden, nämlich dass die „Griechen“, gemäß Ovid, lieber bei ihren Geliebten blieben als in ihre Heimat zurückzukehren.

Nun kommt aber wieder ein Satz, mit dem ich Probleme habe, dieses Mal grammatikalischer Art:

Haeserunt enim amatricibus suis carereque potius necessariis et domo et regnis voluerunt quam amicas relinquere.

Sie blieben nämlich bei ihren Geliebten und wollten lieber auf Notwendiges verzichten, sowohl was das Häusliche anbelangt als auch das Herrschaftsgebiet, als ihre Freundinnen zu verlassen.

Könnte das bitte jemand überprüfen?
Re: E&L
Kuli am 7.4.13 um 19:47 Uhr (Zitieren) I
necessarius: Verwandter
Re: E&L
rene am 7.4.13 um 19:49 Uhr (Zitieren) I
.... wollten lieber auf ihre Verwandten, ihre Haus/Zuhause und ihre Königreiche verzichten als ...
Re: E&L
paeda am 7.4.13 um 19:51 Uhr (Zitieren) I
Oh, vielen Dank!

Dass necessarius Verwandter heißen könnte, darauf wäre ich nicht gekommen. An KönigreichE habe ich auch nicht gedacht.

Gratias ago!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

necessarius: Verwandter
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.