Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung zu Chorgesang aus Urfaust — 3582 Aufrufe
Clemens am 20.12.12 um 22:31 Uhr (Zitieren) III
Hallo zusammen,
bin in Goethes „Urfaust“ auf folgenden Chorgesang gestoßen, für den mein lange zurückliegendes Schullatein nicht mehr ausreicht:

Dies irae, dies illa
solvet saeclum in favilla.

Judex ergo cum sedebit,
quidquid latet adparebit,
nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus?
Quem patronum rogaturus?
Cum vix justus sit securus.

Vielen Dank für eure Hilfe.
Re: Übersetzung zu Chorgesang aus Urfaust
filix am 20.12.12 um 22:32 Uhr (Zitieren) VII
http://de.wikipedia.org/wiki/Dies_irae
Dort: Lateinischer Originaltext und deutsche Übertragung
Re: Übersetzung zu Chorgesang aus Urfaust
paeda am 21.12.12 um 13:10 Uhr (Zitieren) IV
Interessante Lyrik am Tag des Untergangs! ;-))
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

http://de.wikipedia.org/wiki/Dies_irae
Dort: Lateinischer Originaltext und deutsche Übertragung
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.