Latein Wörterbuch - Forum
moenera militiai - quiescant — 1121 Aufrufe
udo verburg am 7.9.12 um 12:36 Uhr (
Zitieren)
Den obigen Spruch hat mein Vater während der Kriegsgefangenschaft in sein Seifenbüchschen eingraviert. Da ich ihn nie gekannt habe, wüsste ich gerne was er da gemeint hat und wo er es wohl her hatte. Vielen dank im Voraus!
Re: moenera militiai - quiescant
militiai: diese Form gibt es nicht. Es muss wohl „militiae“ lauten.
Wörtl.:
Die Mauern des Kriegsdienstes- sie mögen ruhen
Re: moenera militiai - quiescant
"Effice ut interea fera moenera militiai/
Per maria ac terras omnis sopita quiescant„ heißt es bei Lukrez in De Rer. nat. 1 - wörtl.: “Bewirke, dass die grausamen Arbeiten des Kriegsdienstes übe all zu Wasser und zu Lande beruhigt schweigen„ “moenera„ und “militiai" (Genitiv) sind archaische Formen.
Re: moenera militiai - quiescant
überall
Re: moenera militiai - quiescant
„Bewirke einstweilen, dass...“
Re: moenera militiai - quiescant
schweigen ruhen
Re: moenera militiai - quiescant
ceterum censeo instrumentum commune corrigendi inducendum esse
Re: moenera militiai - quiescant
udo verburg am 7.9.12 um 13:40 Uhr (
Zitieren)
Das hat der junge Mann 1944 im Dschungel Sumatras ins Aluminium gestochen. Vermute eine unverhohlene Verachtung fürs Soldatentum in den kargen Worten. Vielen Dank!