Latein Wörterbuch - Forum
Überetzung Vorsitzender (Verein) — 1259 Aufrufe
Franz am 2.6.12 um 15:13 Uhr (
Zitieren)
IGuten Tag, liebe Forengemeinde!
Ich bräuchte die Übersetzung von „Vorsitzender“. Konkret geht es um den Vorsitzende eines Vereins in folgendem Kontext: Statt „habemus papam“ soll es heißen „habemus - Vorsitzender lateinisch -“.
Ich habe bei meinen Recherchen den praefectus, praesidens und praeses gefunden. Gefühlsmäßig tendiere ich zum praesidens. Dieses Wort wird aber nicht überall auch als Substandtiv aufgeführt. Praeses ist mir eher aus dem kirchlichen Bereich bekannt. Der Vorsitzende muss natürlich im Akkusativ stehen.
Vielen Dank im Voraus für eure schnelle Hilfe.
Franz
Re: Überetzung Vorsitzender (Verein)
Graeculus am 2.6.12 um 15:23 Uhr (
Zitieren)
IIch ziehe praeses vor --> praesidem
praefectus paßt m.E. nicht zu einem Verein.
Re: Überetzung Vorsitzender (Verein)
Oskar Lafontaine praeses Sinistrorum pristinus a principatu factionis recuperando destitit
Re: Überetzung Vorsitzender (Verein)
Bibulus am 4.6.12 um 1:06 Uhr (
Zitieren)
I„praeses“ -> „Vorsitzender“, der gewählt wird.
„praefectus“ -> „Vorgesetzter“, der im wahrsten Sinne des Wortes von einer autoritären Instanz den anderen „vorgesetzt“ wird.
----
(zum Napoleon von der Saar schreibe ich mal nix...)