Latein Wörterbuch - Forum
Überetzung Vorsitzender (Verein) — 1259 Aufrufe
Franz am 2.6.12 um 15:13 Uhr (Zitieren) I
Guten Tag, liebe Forengemeinde!

Ich bräuchte die Übersetzung von „Vorsitzender“. Konkret geht es um den Vorsitzende eines Vereins in folgendem Kontext: Statt „habemus papam“ soll es heißen „habemus - Vorsitzender lateinisch -“.
Ich habe bei meinen Recherchen den praefectus, praesidens und praeses gefunden. Gefühlsmäßig tendiere ich zum praesidens. Dieses Wort wird aber nicht überall auch als Substandtiv aufgeführt. Praeses ist mir eher aus dem kirchlichen Bereich bekannt. Der Vorsitzende muss natürlich im Akkusativ stehen.

Vielen Dank im Voraus für eure schnelle Hilfe.

Franz

Re: Überetzung Vorsitzender (Verein)
Graeculus am 2.6.12 um 15:23 Uhr (Zitieren) I
Ich ziehe praeses vor --> praesidem
praefectus paßt m.E. nicht zu einem Verein.
Re: Überetzung Vorsitzender (Verein)
ONDIT am 2.6.12 um 17:01 Uhr (Zitieren) I
Oskar Lafontaine praeses Sinistrorum pristinus a principatu factionis recuperando destitit
Re: Überetzung Vorsitzender (Verein)
Bibulus am 4.6.12 um 1:06 Uhr (Zitieren) I
„praeses“ -> „Vorsitzender“, der gewählt wird.

„praefectus“ -> „Vorgesetzter“, der im wahrsten Sinne des Wortes von einer autoritären Instanz den anderen „vorgesetzt“ wird.

----
(zum Napoleon von der Saar schreibe ich mal nix...)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Oskar Lafontaine praeses Sinistrorum pristinus a principatu factionis recuperando destitit
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.