Latein Wörterbuch - Forum
Gott, schütze meine Familie — 5499 Aufrufe
Stuffi am 23.3.10 um 19:56 Uhr (
Zitieren)
IIHey könnt Ihr mir mal diesen Satz genau so sinn-gemäß übersetzen, geht das? Es is für eine Tattoo!!! Vielen vielen Dank!!!
Re: Gott, schütze meine Familie
Lateinhelfer am 23.3.10 um 20:01 Uhr (
Zitieren)
IIDomine, quaeso, protege meos!
Re: Gott, schütze meine Familie
andreas am 23.3.10 um 20:02 Uhr (
Zitieren)
IV
Protegat Deus (Dominus) familiam meam
Möge Gott (der Herr) meine Familie schützen.
Re: Gott, schütze meine Familie
barbara am 23.3.10 um 20:33 Uhr (
Zitieren)
IIIer wird einen Teufel
tun...und vermutlich ist das auch besser so
Re: Gott, schütze meine Familie
Lucy am 12.1.11 um 10:42 Uhr (
Zitieren)
IIGott, schütze meine Familie
Deus Protegat familia mea
Re: Gott, schütze meine Familie
„Lucy, du hast für “familia mea„ nicht den richtigen Kasus gewählt.“
Re: Gott, schütze meine Familie
Lucy am 12.1.11 um 13:26 Uhr (
Zitieren)
IIIhabe da noch einen gefunden:
Deues mea familia protegat
kann mir bitte jemand die perfekte und genaue Übersetzung liefern??
Re: Gott, schütze meine Familie
Lucy am 12.1.11 um 13:30 Uhr (
Zitieren)
IIIhabe gelesen, dass die Satzstellung nicht so sehr von Bedeutung wäre.. stimmt da?
Bitte um ganz dringende perfekte Übersetzung.. es handelt sich um ein tattoo.. dies trage ich schließlich ein Leben lang..
vielen liebn Dank
Re: Gott, schütze meine Familie
Lucy am 12.1.11 um 13:37 Uhr (
Zitieren)
IIIDeus meam familiam protegat
weshalb in dieser Form? sofern diese richtig ist??
Re: Gott, schütze meine Familie
Deus meam familiam protegat
oder
Deus protegat meam familiam
oder
Deus familiam meam protegat.
oder....
familía mea MUSS im Akkusativ stehen: Endung -am!