Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir jemand diesen Satz richtig übersetzten? — 983 Aufrufe
Olivia am 5.1.11 um 11:09 Uhr (
Zitieren)
Nihil novum, nihil varium, nihil quod non semel spectasse sufficiat.
Also ich hab da:Weder das Neue, noch die abwechslung, nichts, weil es nicht einmal genügt es zu betrachten.
Ich glaub das ist nicht ganz richtig, hoffe jemand hat einen besseren vorschlag, danke(:
PS: der Satz geht über die gladiatorenspiele und jetzt will er glaub ich sagen wieso sie ihm nicht gefallen.
Re: Kann mir jemand diesen Satz richtig übersetzten?
Niichts Neues, keine Abwechselung, nichts, was [
Rel.pron.] mehr als einmal gesehen zu haben genügte.
Re: Kann mir jemand diesen Satz richtig übersetzten?
Olivia am 5.1.11 um 11:24 Uhr (
Zitieren)
Idanke (: klingt gut.
Re: Kann mir jemand diesen Satz richtig übersetzten?
nihil quod non semel spectasse sufficiat
--> nichts, was nicht genügte, es einmal gesehen zu haben.
oder freier:
--->nichts, was es lohnte, es öfter gesehen zu haben