Latein Wörterbuch - Forum
corrumpendum — 802 Aufrufe
Magda am 5.12.10 um 21:44 Uhr (Zitieren)
Hallo Leute.

Ich muss hier einen Text übersetzen in dem das Wort corrumpendum vorkommt. Bis jetzt weiß ich, dass das Wort von corrumpere - bestechen, verderben kommt, aber ich weiß nicht, welche Form das sein soll. die nd-Form? wäre komisch, weil wir die noch nicht hatten.

freu mich auf Antworten :)

glg magda
Re: corrumpendum
Elisabeth am 5.12.10 um 21:53 Uhr (Zitieren)
Ist aber eine nd-Form.

Ich würd' an deiner Stelle mal ausprobieren, in welcher Form du das Wort „bestechen“ im Satz unterbringst - möglicherweise: um zu bestechen.

Und wenn’s nicht geht: beim Lehrer protestieren!
Re: corrumpendum
Magda am 5.12.10 um 21:56 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank, hat mir geholfen, und ja... der Lehrer bekommt aber was zu hören :P

glg magda :)
Re: corrumpendum
ONDIT am 6.12.10 um 11:10 Uhr (Zitieren)

repperisse prorsus quod divus Augustus non providerit: an potius discordiam et seditionem a satellite quaesitam, qua rudis animos nomine honoris [b ]ad corrumpendum militiae morem[/b] propelleret?
P. CORNELI TACITI ANNALIVM LIBER SEXTVS

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen


repperisse prorsus quod divus Augustus non providerit: an potius discordiam et seditionem a satellite quaesitam, qua rudis animos nomine honoris [b ]ad corrumpendum militiae morem[/b] propelleret?
P. CORNELI TACITI ANNALIVM LIBER SEXTVS

  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.