Latein Wörterbuch - Forum
Satzübersetzung — 619 Aufrufe
Latein am 4.12.10 um 11:02 Uhr (Zitieren)
Talibus spectaculis homines discunt esse inhumani; nulla enim re boni mores magis pereunt quam spectaculis gladiatoriis.

Übersetzungsversuch von mir:
Denn keine Sache, die gute Sitte ist gehen mehr als Gladiatorenspiele zugrunde, dass die Menschen lernen, dass solche Schauspiele unmenschlich sind.
Re: Satzübersetzung
ONDIT am 4.12.10 um 11:07 Uhr (Zitieren)
Talibus spectaculis homines discunt esse inhumani--> Durch solche Schauspiele lernen die Menschern unmenschlich zu sein.

nulla enim re boni mores magis pereunt quam spectaculis gladiatoriis.

---> durch keine Sache/durch nichts gehen mehr gute Sitten zugrunde als durch die Gladiatorenschauspiele/-kampfe
Re: Satzübersetzung
Latein am 4.12.10 um 11:22 Uhr (Zitieren)
Danke Ondit
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Talibus spectaculis homines discunt esse inhumani--> Durch solche Schauspiele lernen die Menschern unmenschlich zu sein.

nulla enim re boni mores magis pereunt quam spectaculis gladiatoriis.

---> durch keine Sache/durch nichts gehen mehr gute Sitten zugrunde als durch die Gladiatorenschauspiele/-kampfe
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.