Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei der Übersetzung — 888 Aufrufe
Wolfgang am 22.11.10 um 12:49 Uhr (Zitieren) I
Ich bräuchte folgenden Satz ins latainische übersetzt(für ein Tattoo), wäre super nett wenn mir jemand helfen könnte;vielen Dank im voraus. Ich habe leider keine ahnung vom Latain.
„ Wer am Tode vorübergegangen ist lebt anders als er früher gelebt hat“ 06.Mai 2006
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Susi Meier am 22.11.10 um 13:02 Uhr (Zitieren) I
Lieber Wolfgang, bevor du dir was stechen lässt, schau unbedingt, dass mehrere Leute dasselbe sagen. An deiner Stelle würde ich die Uni anschreiben, die geben dir eine richtige Übersetzung, anstatt auf das Forum zu vertrauen. Ich bin Lateinlehrerin und wage es trotzdem nicht, dir eine Auskunft zu geben, die dann ewig auf deiner Haut steht.

Liebe Grüsse,
Susi
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Wolfgang am 22.11.10 um 13:16 Uhr (Zitieren) I
Vielen Dank Susi mach ich parallel
Re: Hilfe bei der Übersetzung
ONDIT am 22.11.10 um 14:10 Uhr (Zitieren) I
Qui mortem effugit, vitae cultum mutat.

(Wer dem Tod entkommen ist, ändert seine Lebensweise.)
Re: Hilfe bei der Übersetzung
Elisabeth am 22.11.10 um 15:43 Uhr (Zitieren) I
Qui ..., vitam mutat

müsste doch eigentlich genügen, oder?
Re: Hilfe bei der Übersetzung
ONDIT am 22.11.10 um 16:55 Uhr (Zitieren) I
Ja, oder:
Qui mortem effugit,aliam rationemvivendi init.
Re: Hilfe bei der Übersetzung
wolfgang am 23.11.10 um 5:47 Uhr (Zitieren) I
vielen dank für die schnelle hilfe
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Bearbeiten
Zum Bearbeiten des Eintrags muss unterhalb der Nutzername wieder mit dem richtigem Kennwort versehen sein, als auch Betreff- und Nachrichtfeld ausgefüllt sein. Abbrechen

Ja, oder:
Qui mortem effugit,aliam rationemvivendi init.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.