der_ablativus_absolutus
Unterschiede
Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
| Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende Überarbeitung | ||
| der_ablativus_absolutus [2010/03/11 15:45] – angelegt 80.121.11.254 | der_ablativus_absolutus [2020/12/08 19:49] (aktuell) – Externe Bearbeitung 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
| - | Der Ablativus | + | Der Ablativus |
| - | Man darf den Satz nicht wörtlich übersetzen sondern man muss ihn zu einem Gliedsatz umformen. | + | |
| - | 1. **Ablativ** und **Partizip Präsens**: gleichzeitig+ aktiv, wird mit **" | + | |
| - | | + | |
| - | = **Während** Konstantin selbst **kämpfte**, | + | |
| + | Man darf den Abl.abs. meist nicht wörtlich übersetzen, | ||
| + | |||
| + | 1. **Ablativ** und **Partizip Präsens**: gleichzeitig + Part.Praes., | ||
| - | 2. **Ablativ** und **Partizip Perfekt**(PPP): | + | **Constantino ipso pugnante** Maxentius Roma exire metuit.\\ |
| - | **Ponte interrupto** Maxentius Tiberim transire non potuit. | + | **Während** Konstantin selbst **kämpfte**, |
| - | = **Nachdem** die Brücke **eingerissen worden war**, konnte Maxentius den Tiber nicht überqueren. | + | |
| + | |||
| + | 2. **Ablativ** und **Partizip Perfekt**(PPP): | ||
| + | |||
| + | **Ponte interrupto** Maxentius Tiberim transire non potuit.\\ | ||
| + | **Nachdem** die Brücke **eingerissen worden war**, konnte Maxentius den Tiber nicht überqueren. | ||
der_ablativus_absolutus.1268322338.txt.gz · Zuletzt geändert: 2020/12/08 19:44 (Externe Bearbeitung)
